[Lirik+Terjemahan] No3b - Answer (Jawaban)





No3b - Answer (Jawaban)
Beelzebub Ending #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Boku ni wa sore ga hitotsu no Answer
Eien ni kimi wo mamoritainda

Chikaku ni iru sore dake de
Mune wo kurushiku saseru mono wa nani darou?
Kotoba de wa tsutawaranai
Konna atsui kimochi wa hajimete nanda

Demo kimi wa shiranai (zutto)
Kaze ga tada fuiteru dake

Itsuka no tame ni ai ga aru nara
Sono hi ga kuru made kono mama de ii
Kimi no kokoro ga oresou na toki
Unmei no you ni ko no te noba sou

Sono manazashi no mukou ni wa
Toki ni kanashii keshiki mieru hi mo aru
Nagusame ja umerarenai
Sonna furueru kata wo dakishimetai yo

Naze kimi wa hitori de (ima mo)
Kaze ni tachi mukau no darou?

Boku ga iru koto kizukanakute mo
Ryoute wo hirogete BARIA ni narou
Kimi wo kizutsuke kurushimeru mono
Boku ga mikawari ni subete ukeyou

Kaze ni ima oshierareta

Itsuka no tame ni ai ga aru nara
Sono hi ga kuru made kono mama de ii
Kimi no kokoro ga oresou na toki
Unmei no you ni ko no te noba sou

Fueru dake no ai ga arunda
Nan ni mo shirazu ni hohoemeba ii
Boku ni wa sore ga hitotsu no Answer
Kizukasetakunai setsuna sa no kyori

KANJI:

ノースリーブス - Answer

僕にはそれがひとつの Answer
永遠に君を守りたいんだ

近くにいるそれだけで
胸を苦しくさせるものは何だろう?
言葉では伝わらない
こんな熱い気持ちは初めてなんだ

でも 君は知らない (ずっと)
風がただ吹いてるだけ

いつかのために愛があるなら
その日が来るまでこのままでいい
君の心が折れそうな時
運命のようにこの手 伸ばそう

その眼差しの向こうには
時に悲しい景色 見える日もある
慰めじゃ埋められない
そんな震える肩を抱きしめたいよ

なぜ 君は一人で (今も)
風に立ち向かうのだろう?

僕がいること 気づかなくても
両手を広げて バリアになろう
君を傷つけ苦しめるもの
僕が身代わりにすべて 受けよう

風に今 教えられた

いつかのために愛があるなら
その日が来るまでこのままでいい
君の心が折れそうな時
運命のようにこの手 伸ばそう

与えるだけの愛があるんだ
何にも知らずに微笑めばいい
僕にはそれがひとつの Answer
気づかせたくない切なさの距離

INDONESIA:

Bagiku itulah jawaban satu-satunya
Aku ingin melindungimu selamanya

Hanya dengan berada di dekatmu
Entah kenapa ada perasaan yang menyakitkan di hatiku
Tak ada kalimat yang dapat menggambarkan
Perasaan membara yang bangkit dari dalam diriku

Tetapi kau tak menyadarinya (takkan pernah)
Bagaikan angin yang hanya berhembus

Jika suatu saat cinta itu datang kembali
Mungkin semuanya akan indah seperti dulu kala
Ketika hatimu seolah-olah akan hancur
Aku akan menggapaikan tangan seperti takdir

Di balik penglihatan dari dirimu
Terkadang aku dapat melihat pemandangan yang menyedihkan
Kini aku tak dapat menghiburmu lagi
Aku ingin memeluk tubuhmu yang gemetaran itu

Mengapa kau seorang sendiri (hingga sekarang)
Dan mencoba menghadapi deruan angin itu?

Bahkan meski pun kau menyadari diriku
Akan ada pembatas yang menghalangi kita
Aku ingin mengorbankan segalanya tentangku
Sehingga kau takkan terluka dan khawatir lagi

Kini angin itu telah mengucapkannya

Jika suatu saat cinta itu datang kembali
Mungkin semuanya akan indah seperti dulu kala
Ketika hatimu seolah-olah akan hancur
Aku akan menggapaikan tangan seperti takdir

Tetapi cinta itu rasanya takkan berkembang
Kita akan baik-baik saja dengan tersenyum
Bagiku itulah jawaban satu-satunya
Aku tak ingin menyadari jarak menyakitkan ini

3 komentar

  1. Terima kasih liriknya. Sudah saya jadikan subtitle dengan sedikit perbaikan dan penyesuaian, pengenya jadi karaoke tapi ribet amat pengerjaannya wkwkwk, silahkan jika mau, ini saya bagikan linknya ke drive saya, isinya video+hardsub indo dan softsub Romaji format *.ass:
    https://drive.google.com/drive/folders/1JxxFKLO32C8qptQuCgTwn3voOZaCX8iL?usp=sharing
    Isinya beberapa koleksi keluarga 46 dan 48, mau diupload ke youtube juga boleh, silahkan kalau bisa, wkwkwk.
    Khusus untuk no3b-answer susah nyari sumber HDnya, cuma dapet yg kualitas DVD, jadi saya upscale pakai AI Video2x dengan engine Waifu2x, lumayan smooth di resolusi 1600x720 (HD+), kalau yang lainnya ada di resolusi 2400x1080 (FHD+), standar aspect ratio layar HP jaman now yg rata2 pakai ultra wide screen.

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer