[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Senaka Kotoba (Kata-kata Yang Mendukung)





AKB48 - Senaka Kotoba (Kata-kata Yang Mendukung)
Takahashi Minami Graduation Song


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Ima tatta kono basho wo mezashite wa kita keredo
GOORU RAIN koko ja nai
Kyou made to asu kara wa
Nani ga chigau no darou?

Ippome wo fumidashite hajimete kigatsuita yo
Tonari ni dare mo inai
Watashi dake hitorikiri minna to wa betsu no michi
Tabidachi no junban ga kite shimatta

Hanasanakya ikenai koto dou tsutaeyou ka?
Tachidomari furimuke ba soba ni itaku naru
Jibun no yume kanau koto shinjite hoshikute
Sou watashi wa kataritsudzukeru senaka kotoba

Itsu datte sono ato wo tsuite kita dake datta
Tayorippanashi de gomen ne
Hontou wa anata datte
Nakitakatta no deshou?

Nokosareta MENBAA ga chikara wo awaserunda
Oshiete kureta kizuna
Omoide no chizu dake ja fuan ni natte kuru wa
Pokkari to aita ana wa umerarenai

Sou kiite mitai koto ippai aru keredo
Hikitomecha ikenai to tabidachi ni omou
Michi no saki hanarete mo tooku kara mite iru
Sou anata no iki sama koso ga senaka kotoba

Nee doryoku wa mukuwareru no?
Watashi wa shinjite iru
Moshi mukuwarenakattara?
Sore demo saigo made yarunda

Hanashitai tsutaetai issho ni itai yo
Kyou made no hibi dake ja madamada tarinai
Hito wa mina te wo futte wakareta ato demo
Kokoro to kokoro katariau mono senaka kotoba

KANJI:

AKB48 - 背中言葉

今 立ったこの場所を目指しては来たけれど
ゴールラインここじゃない
今日までと明日(あす)からは
何が違うのだろう?

一歩目を踏み出して 初めて気がついたよ
隣に誰もいない
私だけ一人きり みんなとは別の道
旅立ちの順番が来てしまった

話さなきゃいけないこと どう伝えようか?
立ち止まり振り向けばそばにいたくなる
自分の夢 叶うこと 信じて欲しくて
そう私は語り続ける 背中言葉

いつだってその後をついて来ただけだった
頼りっぱなしでごめんね
本当はあなただって
泣きたかったのでしょう?

残されたメンバーが力を合わせるんだ
教えてくれた絆
思い出の地図だけじゃ 不安になって来るわ
ぽっかりと空いた穴は埋められない

そう聞いてみたいこと いっぱいあるけれど
引き止めちゃいけないと旅立ちに思う
道の先 離れても 遠くから見ている
そうあなたの生き様こそが 背中言葉

ねえ 努力は報われるの?
私は信じている
もし 報われなかったら?
それでも最後までやるんだ

話したい 伝えたい 一緒にいたいよ
今日までの日々だけじゃ まだまだ足りない
人は皆 手を振って別れた後でも
心と心 語り合うもの 背中言葉

INDONESIA:

Meski pun sekarang aku sudah berdiri di tempat yang ingin kutuju
Namun tujuan akhirnya bukan di sini
Hingga sekarang dan mulai hari esok
Entah apa yang telah dan akan berubah?

Saat aku berjalan satu langkah, pertama kalinya aku menyadari
Bahwa tak ada yang berada di sampingku
Aku hanya seorang diri, semuanya di jalan yang berbeda-beda
Telah tiba kesempatanku untuk memulai perjalanan

Aku tak tahu bagaimana caranya mengungkapkan kata-kata itu
Aku berhenti, menoleh ke belakang dan ingin mendekati dirimu
Aku ingin kau percaya bahwa impianmu dapat menjadi nyata
Ya, aku akan terus berbicara. Kata-kata yang mendukung

Kau selalu memikirkan tentang hal-hal yang terjadi kemudian
Maafkan aku karena selalu mengandalkanmu
Namun sebenarnya seorang dirimu
Juga ingin menangis, iya kan?

Para member yang tersisa akan mengumpulkan kekuatan bersama
Ikatan yang telah kauajarkan
Hanya mengandalkan peta kenangan membuatku menjadi khawatir
Lubang yang terbuka lebar itu tak dapat tergantikan

Ya, sebenarnya banyak hal yang ingin kudengar darimu
Namun itu bukan berarti kau harus menahan kepergianmu
Meski di jalan yang terpisah, aku dapat melihatmu dari jauh
Ya, itu adalah pilihan hidupmu. Kata-kata yang mendukung

Usaha keras itu takkan mengkhianati, iya kan?
Ya, aku percaya akan hal itu
Namun bagaimana jika usaha itu tak terbalas?
Tetap saja, kau harus berjuang sampai akhir

Aku ingin berbicara denganmu dan bersama-sama denganmu
Hari-hari saat kita bersama hingga sekarang masih belum cukup
Semuanya akan mengucapkan perpisahan dengan melambaikan tangan
Saling berbicara dari hati ke hati. Kata-kata yang mendukung


13 komentar

  1. @Muhammad Faisal: sama-sama :)
    @Sisilia Lulita: ember jangan lupa, buat nampung air mata. hahaha

    ReplyDelete
  2. Siapa yg nyebar bawang merah ini (?) tanggung jawab woyy...

    ReplyDelete
  3. Replies
    1. Secara kata, 'senaka' memang berarti punggung/belakang. Senaka kotoba juga bisa berarti kata-kata yang mendorong punggung seseorang untuk terus maju.

      Delete
  4. terjemahannya pas banget sama lagunya.....

    ReplyDelete
  5. lagunya takamina banget yaa.. nice song we will miss you soukantoku

    ReplyDelete
  6. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer