[Lirik+Terjemahan] 7!! - Kono Hiroi Sora no Shita de (Di Bawah Langit Yang Luas Ini)





7!! - Kono Hiroi Sora no Shita de (Di Bawah Langit Yang Luas Ini)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Onaji you ni waratteta osana sugita futari
Kaze ga kirameku watarirouka wa okiniiri no basho
Kao wo yosete atte watasu katahou no IYAHON
Yasashiku hibiku setsunai koe ni namidashita ne

Moeru futari dake no SAIN kitto minna wa shiranai
Fuzakeatte waraiatta
Ano hi ni modoretara...

Kono hiroi sora no shita de ima kimi wa nani shiteru no?
Atashi wa mada miushinau koto ga ooi kedo
Kimi wa genki de imasu ka? Naitari shitemasen ka?
Atashi wa ima kimi no egao omoidashite namida ga koboreta yo

Namida no wake mo kikazu ni soba ni ite kureta ne
"Mou daijoubu." tte warau kimi ni tasukerareta yo

Kimi to sugosu jikan wa nani yori mo tanoshikute
Katariatta kenka mo shita
Aa kagayaiteta

Kono hiroi sora no shita de ima kimi wa nani shiteru no?
Atashi wa mada omoide no ano kyoku kuchizusamu wa
Kimi wa egao de imasu ka? Samishiku shitemasen ka?
Kimi no koto wo ichiban shitte iru no wa atashi datta no ni ne...

Moeru futari dake no SAIN itsumademo wasurenai yo
Fuzakeatte waraiatta
Sayonara arigatou

Kono hiroi sora no shita de ima kimi wo omoi nagara
Atashi wa ima kono basho kara arukihajimeru wa
Atashi wa genki de iru yo mou naitari shinai kara
Hirogaru sora atarashii kaze ni fukare namida wa kagayaku yo

Harisake sou na mune no itami wa atashi to kimi wo tsunaide ita'n da


KANJI:

7!! (Seven Oops) - この広い空の下で

同じように笑ってた 幼すぎたふたり
風がきらめく渡り廊下は お気に入りの場所
顔を寄せて合って渡す 片方のイヤホン
優しく響く切ない声に 涙したね

萌えるふたりだけのサイン きっとみんなは知らない
ふざけあって 笑いあった
あの日に戻れたら…

この広い空の下で 今君はなにしてるの?
私はまだ 見失うことが多いけど
君は元気でいますか? 泣いたりしてませんか?
私は今 君の笑顔思い出して涙がこぼれたよ

涙の理由(わけ)も聞かずに そばにいてくれたね
「もう大丈夫。」って笑う君に 助けられたよ

君と過ごす時間は 何よりも楽しくて
語り合った ケンカもした
ああ 輝いてた

この広い空の下で 今君はなにしてるの?
私はまだ 思い出のあの曲口ずさむわ
君は笑顔でいますか? 寂しくしてませんか?
君のことを 一番知っているのは私だったのにね…

萌えるふたりだけのサイン いつまでも忘れないよ
ふざけあって 笑いあった
サヨナラ ありがとう

この広い空の下で 今君を想いながら
私は今 この場所から歩き始めるわ
私は元気でいるよ もう泣いたりしないから
広がる空 新しい風に吹かれ涙は輝くよ

張り裂けそうな胸の痛みは私と君をつないでいたんだ


INDONESIA:

Kita menertawakan hal yang sama, kita masih terlalu muda
Angin berkilauan di koridor adalah tempat favorit kita
Menaruh satu earphone pada diri kita masing-masing
Suara menyedihkan yang terlantun lembut membuatku menangis

Tanda hanya untuk kita berdua pasti tak semua orang ketahui
Tersenyum dan juga bercanda
Jika saja dapat kembali ke hari itu

Apakah yang sekarang kaulakukan di bawah langit yang luas ini?
Masih ada banyak hal yang belum dapat kulupakan
Apakah kau baik-baik saja? Apakah kau sedang menangis?
Sekarang aku mengingat senyumanmu dan rasanya membuatku ingin menangis

Tanpa tahu alasanku menangis, kau selalu ada di sisiku, iya kan?
"Semua akan baik-baik saja" katamu tersenyum dan itu telah membantuku

Menghabiskan waktu bersamamu lebih menyenangkan dari apa pun
Saling bicara dan juga bertengkar
Ah, begitu bersinar

Apakah yang sekarang kaulakukan di bawah langit yang luas ini?
Aku pun masih menyenandungkan lagu kenangan itu
Apakah kau tersenyum? Apakah kau sedang kesepian?
Seseorang yang paling mengetahui dirimu itu pasti adalah aku, iya kan?

Tanda hanya untuk kita berdua, jangan pernah kau melupakannya
Tersenyum dan juga bercanda
Selamat tinggal dan terima kasih

Sementara memikirkanmu di bawah langit yang luas ini
Aku sekarang mulai melangkah dari tempat ini
Aku baik-baik saja karena aku takkan menangis lagi
Air mata yang dihembus angin baru di langit yang luas akan bersinar

Rasa sakit di dalam dada yang menyedihkan akan menghubungkan kau dan juga aku


Translator: Egy Erzagian

2 komentar

  1. Terimakasih udah post, sangat suka dg lagu ini. Walau musiknya gak melo tapi ngena banget. Sebelum tau liriknya udah ngena feel nya, setelah tau arti liriknya makin ngena. Terimakasih translate ny

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer