[Lirik+Terjemahan] LiSA - Datte Atashi no Hero. (Karena Kau Adalah Pahlawanku.)





LiSA - Datte Atashi no Hero. (Karena Kau Adalah Pahlawanku.)
Boku no Hero Academia Season 2 Ending #2


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kimi ga akirameru toko ukabanai kedo
Nani mo nai nasakenai tte iu hi mo aru n desho

Jinsei ni ichido no you na doryoku no shunkan wo
Ikutsu mo mukaechaisou nara miteitain da yo

"Isshou" ga ikko datte "issho ni" wo ikura demo
Nani mo nai atashi ni imi wo kureta saikyou da

Furee tte furee tte nando mo iwaseru nante iu sainou?
Zutto tachimukatte yo yuuki wo kureteru yo
Furee tte furee tte chippoke subete ga sakenderu
Sono me wo mitereba atashi mo hashireru
Saikou no naare wo kizande mite yo

Sukoshi bouken shiyou ka kono mama de ii ka
Nayamashii modokashii tte mayoi mo aru deshou?

Sennen ni hitori no you na sensu ga nakutatte
Atashi ya kimi dake no gooru wo mite mitai yo ne

donna ni sekai ga wakarazuya bakka demo
atashi wa kimi to iu wakarazuya no mikata

Furee tte furee tte nanbyaku mairu mo todokeyou
Zutto hashiru tame ni tachidomattemo ii yo
Furee tte furee tte ookina eeru ga hanahiraku
Itsumo no kiseki wo sekai ni misete yo
Wakuwaku ga matteru mirai e ikou yo

Takusan no shippaidan wo aisenakatta jibun wo dakishimetara saikyou da

Furete furetenai kedo wakaru yo sono chikara
Me no mae no kabe no mukou de waraou yo

Furee tte furee tte nan do mo iwaseru nan teiu sainou?
Zutto tachimukatte yo yuuki wo kureteru yo
Furee tte furee tte chippoke subete ga sakenderu
Sono me wo mitereba atashi mo hashireru
Sono me no naka atashi mo hashitteku
Saikou no naare wo kizande mite yo

Datte atashi no hiiroo

KANJI:

LiSA - だってアタシのヒーロー。

キミが 諦めるトコ 浮かばないけど
ナニモナイ ナサケナイ っていう日も あるんでしょう

人生に 一度のような 努力の瞬間を
いくつも 迎えちゃいそうなら 見ていたいんだよ

'一生'が一個だって '一緒に'をいくらでも
なんにもないアタシに 意味をくれた 最強だ

フレーって フレーって 何度も言わせる なんていう才能?
ずっと立ち向かってよ 勇気をくれてるよ
フレーって フレーって ちっぽけ全てが叫んでる
その目を見てれば アタシも走れる
最高のフィナーレを 刻んでみてよ

少し冒険しようか このままでいいか
ナヤマシイ モドカシイ って迷いも あるでしょう?

千年に一人のような センスがなくたって
アタシや 君だけのゴールを 見てみたいよね

どんなに世界が わからず屋ばっかでも
アタシはキミという わからず屋の味方

フレーって フレーって 何百マイルも届けよう
ずっと走るために 立ち止まってもいいよ
フレーって フレーって 大きなエールが花開く
いつもの奇跡を 世界に見せてよ
ワクワクが待ってる 未来へ行こうよ

たくさんの失敗談を 愛せなかった自分を 抱きしめたら 最強だ

触れて 触れてないけど分かるよ そのチカラ
目の前の壁の 向こうで笑おうよ

フレーって フレーって 何度も言わせる なんていう才能?
ずっと立ち向かってよ 勇気をくれてるよ
フレーって フレーって ちっぽけ全てが叫んでる
その目を見てれば アタシも走れる
その目の中 アタシも走ってく
最高のフィナーレを 刻んでみてよ

だって アタシのヒーロー。

INDONESIA:

Kau tak pernah membayangkan dirimu yang menyerah
Meski pun ada hari yang hampa dan juga menyedihkan, iya kan?

Pada saat perjuangan yang datang hanya sekali seumur hidup
Jika kau menghadapinya berkali-kali, aku ingin melihatnya

Jika "hidup" hanya sekali maka "bersama" bisa dibuat berkali-kali
Kau memberikan makna padaku yang tak bisa apa-apa, kau memang terbaik!

"Semangat!" "Semangat!" Apa kau berbakat membuatku terus mengatakannya?
Teruslah berdiri di sana! Aku akan memberikanmu keberanian
"Semangat!" "Semangat!" Semua hal kecil dalam diriku pun berteriak
Ketika aku melihat matamu, aku merasa dapat berlari
Untuk itu perlihatkanlah akhir yang terbaik

Apakah kita perlu berpetualang? Ataukah tetap seperti ini?
Bahkan ada kekhawatiran yang menganggu dan menyakitkan, iya kan?

Meski pun kita tak memiliki rasa yang ada dalam seribu tahun
Aku masih ingin melihat tujuan akhir yang ingin kau tuju

Meski pun ada begitu banyak orang yang aneh di dunia ini
Aku ingin menjadi teman yang aneh di sisimu

"Semangat!" "Semangat!" Mari menyampaikannya meski hingga ratusan mil
Tak masalah berhenti, jika itu demi terus berlari selamanya
"Semangat!" "Semangat!" Teriakan yang keras pun bermekaran
Perlihatkanlah kejaiban yang kau buat pada dunia
Debaran pun menanti, mari kita menuju masa depan

Jika kita dapat memeluk diri yang banyak gagal dan tak dicintai ini, itulah yang terbaik

Meski aku belum merasakannya, aku dapat memahami kekuatan itu
Mari tersenyum di balik dinding yang menghadang di hadapan kita

"Semangat!" "Semangat!" Apa kau berbakat membuatku terus mengatakannya?
Teruslah berdiri di sana! Aku akan memberikanmu keberanian
"Semangat!" "Semangat!" Semua hal kecil dalam diriku pun berteriak
Ketika aku melihat matamu, aku merasa dapat berlari
Aku pun mulai berlari melalui matamu itu
Untuk itu perlihatkanlah akhir yang terbaik

Karena kau adalah pahlawanku


Translator: Egy Erzagian

2 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer