[Lirik+Terjemahan] Brian the Sun - Cafuné (Membelai)





Brian the Sun - Cafuné (Membelai)
3-gatsu no Lion Season 2 Ending #1



[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Doushite warau no sa yubisaki de nazoru yoru wa fukete
Ooki sugiru kono sekai no sumi de kokoro wa tokete yuku

Karenai hana ga ame wo hiku you ni
Taisetsu na mono ga koborete shimatta

Itsunomanika hitori kiri tooku made aruiteta
Wasureteta hontou no boku no koe fushigi na kimochi de
Nagai yoru no aketa ato omoidasu yume no you ni
Natsukashii eien ni mi wo yudane mata arukidasesou da

Boku ni wa wakaru no sa kimi ga ikiru sono imi mo
Kogoeru seijaku no sono tochuu de deatte shimatta no dakara

Shiroi tori ga sora ni shizunda ato
Taihen na koto ni kidzuite shimatta

Itsunomanika boku no te ni amaru hodo aishiteta
Soredemo ii seiippai senobi shite dakishimetain da

Kasanariau futari no kage tsunaide aruite yuku
Machi no oto kiete yuku sotto nijinde yuku itami wo mae ni shite

Itsunomanika boku no te ni amaru hodo aishiteta
Soredemo ii seiippai senobi shite dakishimetain da
Maamareedo no yume wo mite hontou no kimi ga warau
Atatakai eien ni mi wo yudane nemuru kimi wo miteita

KANJI:

Brian the Sun - カフネ

どうして笑うのさ 指先でなぞる夜は更けて
大きすぎるこの世界の隅で 心は溶けて行く

枯れない花が 雨を弾くように
大切なものが 零れてしまった

いつのまにか 一人きり 遠くまで歩いてた
忘れてた 本当の僕の声 不思議な気持ちで
長い夜の 明けたあと 思い出す夢のように
懐かしい 永遠に身を委ね また歩き出せそうだ

僕にはわかるのさ 君が生きるその意味も
凍える静寂のその途中で 出会ってしまったのだから

白い鳥が 空に沈んだあと
大変なことに 気づいてしまった

いつのまにか 僕の手に 余るほど愛してた
それでもいい 精一杯背伸びして 抱きしめたいんだ

重なり合う二人の影 繋いで歩いてゆく
街の音消えてゆく そっと滲んでゆく 痛みを前にして

いつのまにか 僕の手に 余るほど愛してた
それでもいい 精一杯背伸びして 抱きしめたいんだ
マーマレードの夢を見て 本当の君が笑う
暖かい 永遠に身を委ね 眠る君を見ていた

INDONESIA:

Mengapa kau tersenyum? Malam yang kuhitung dengan jari pun berlalu
Di dalam sudut dunia yang terlalu luas ini, hatiku pun meleleh

Bagaikan bunga tak layu yang melawan hujan
Sesuatu yang berharga pun telah hilang dariku

Tanpa disadari aku berjalan sendiri ke tampat yang jauh
Aku telah lupa pada suaraku yang sebenarnya, seperti perasaan yang aneh
Saat malam yang panjang berakhir, aku mengingatnya sebagai mimpi
Menyerahkan diri pada keabadian nostalgik dan merasa dapat melangkah lagi

Aku mengetahui semua itu, bahkan alasan mengapa kau hidup
Karena kita berdua bertemu di tengah-tengah kesunyian yang dingin

Setelah burung putih menghilang dari langit itu
Akhirnya aku pun menyadari hal-hal yang sulit

Tanpa disadari aku memiliki banyak cinta di tanganku ini
Tak masalah karena kuingin terus tembuh hingga aku dapat memeluknya

Dua bayangan menyatu, berpegangan tangan dan mulai berjalan
Suara kota mulai menghilang dan rasa sakit pun perlahan mulai memudar

Tanpa disadari aku memiliki banyak cinta di tanganku ini
Tak masalah karena kuingin terus tembuh hingga aku dapat memeluknya
Melihat mimpi marmalad, kau yang sebenarnya pun tersenyum
Menyerahkan diri pada keabadian nostalgik sementara melihatmu tidur

Translator: Egy Erzagian

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer