[Lirik+Terjemahan] Sayuri - Tsuki to Hanataba (Bulan Dan Karangan Bunga)





Sayuri - Tsuki to Hanataba (Bulan Dan Karangan Bunga) / Moon & Bouquet
Fate/EXTRA Last Encore Ending #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Hana wo kubete uta wo kubete
Dare yori kewashiku utsukushiku
Ano hi no kizu mo moratta ai mo
Subete kubete hikari no hou e

Fukai mori no naka de
Watashitachi wa tatta hitori kiri de umare
Taisetsu na mono mire au tame arukidasu

Yameru koto mo tsunagu koto mo dekiru kono hibi wo
Kuguri tsudzukeru no wa kimi ga iru kara da
Aa mayoi nagara sagashiteita koko ni iru riyuu wo
Kimi ga waratte kureru no nara kotae ni naru kara
Kyou mo ikiru yo

Hana wo kubete uta wo kubete
Dare yori kewashiku utsukushiku
Yorisou to wa chigau shudan de
Tsuyoku narou to yakusoku shita

Tsukai nareta yume wo hanare kimi wa
Tatta hitori kiri de
Hontou no kisetsu ya iro wo shitte yuku tame kaji wo kitta

Dare mo ga ima furashiterun da kokkoku to kodou wo
Hikikae ni tsukutteiru no wa sekai da
amaete kitan da gomakashiteta
Sono jikkan ga hoshii no ni
Watashi ga watashi kara nigeta mama te ni hairu sekai nara
Mou iranai yo

Shinjinakereba kizutsukanai ka?
Susumanakereba nakusanai ka?

Sore demo
Watashi wa
Shiritai
Susumitai
Mou somukenai

Fukai mori no naka wo
Watashitachi wa tada chiisai hi de
Tomoshi, shirube to shi samayotte yuku
Michi wo saite

Yameru koto mo tsunagu koto mo dekiru kono hibi wo
Moguri tsuzuketa saki ni kimi wo egaita
Mayoi nagara sagashiteita koko ni kita riyuu nado
Tsukuranakereba nai mono da to yatto wakatta kara
kyou mo ikite yuku yo
kyou wo ikite yuku no

Hana wo kubete uta wo kubete
Tooku tobase
Hikari no naka e

KANJI:

さユり - 月と花束

花を焼べて 詩を焼べて
誰より険しく美しく
あの日の傷ももらった愛も
全て焼べて 光の方へ

深い森の中で私たちは
たった一人きりで生まれ
大切なものに出会う為歩き出す

止めることも繋ぐこともできるこの日々を
潜り続けるのは君がいるからだ
迷いながら探していた ここにいる理由を
君が笑ってくれるのなら答えになるから
今日も生きるよ

花を焼べて 詩を焼べて
誰より険しく美しく
寄り添うとは違う手段で
つよくなろうと約束した

使い慣れた夢を離れ君は
たった一人きりで
本当の季節や色を知ってゆく為楫を切った

誰もが今降らしてるんだ 刻々と鼓動を
引き換えに作っているのは 世界 だ
甘えてきたんだ 誤魔化してた
その実感が欲しいのに
私が私から逃げたまま手に入る世界なら
もう いらないよ

信じなければ傷付かないか?
進まなければ失くさないか?

それでも、
私は
知りたい
進みたい
もう背けない

深い森の中を
私たちはただ小さい火で
灯し、導とし彷徨ってゆく
未知を割いて

止めることも繋ぐこともできるこの日々を
潜り続けた先に君を描いた
迷いながら探していた ここに来た理由 など
作らなければないものだと やっとわかったから
今日も生きてゆくよ
今日を生きてゆくの

花を焼べて 詩を焼べて
遠く飛ばせ
光の中へ

INDONESIA:

Membakar bunga dan membakar lagu
Menjadi lebih indah dari siapa pun
Luka di hari itu, cinta yang kuterima
Segalanya kubakar ke dalam cahaya itu

Di dalam hutan yang lebat
Kita semua terlahir seorang diri
Dan mulai melangkah demi bertemu sesuatu yang berharga

Aku bisa saja menghentikannya ataupun menghubungkannya di hari itu
Alasan kenapa aku menjalani hariku adalah karena kau ada di sini
Ah, aku kehilangan arah sementara mempertanyakan alasan aku di sini
Selama kau memberikan senyum kepadaku, itu akan menjadi jawabanku
Hari ini aku akan terus hidup

Membakar bunga dan membakar lagu
Menjadi lebih indah dari siapa pun
Aku berjanji akan menjadi lebih kuat
Terus berjuang dengan cara berbeda

Meninggalkan mimpi yang biasa dilihat
Kau pun melangkah seorang diri
Dan terus maju demi mengetahui musim dan warna yang sebenarnya

Sekarang semua orang merasa putus asa di dalam setiap debarannya
Dan sesuatu yang menciptakannya adalah dunia ini
"Aku sungguh bodoh" dan "aku telah tertipu"
Sebenarnya aku juga ingin merasakan itu
Namun jika aku bisa mendapatkan dunia tanpa menghadapi diriku
Aku tak menginginkannya lagi

Jika aku tak percaya, apakah aku takkan terluka?
Jika aku tak maju, apakah aku takkan kehilangan?

Meski begitu
Aku ingin
Mengetahuinya
Dan terus maju
Aku takkan pernah berpaling lagi

Di dalam hutan yang lebat
Kita semua adalah api yang kecil
Bersinar, menjadi penerang dan mengembara
Sementara melalui jalan

Aku bisa saja menghentikannya ataupun menghubungkannya di hari itu
Aku berhenti menjalani hariku dan mulai membayangkanmu
Aku pun kehilangan arah dalam mencari alasan aku datang ke sini
Namun akhirnya aku menyadari bahwa jawabannya tak dapat ditemukan
Hari ini aku akan terus hidup
Hari ini aku akan tetap hidup

Membakar bunga dan membakar lagu
Menerbangkannya dengan jauh
Ke dalam cahaya

Translator: Egy Erzagian




0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer