[Lirik+Terjemahan] Takako Matsu/May J. - Let It Go (Biarkanlah) ~Japanese version~

Takako Matsu/May J. - Let It Go ~Ari no Mama de~ (Biarkanlah) ~Japanese version~
Frozen Theme Song -Japanese dubbing version-
Performed by Takako Matsu as the voice of Elsa (Movie version) and May J. (Credit version)




ROMAJI (movie version):

Furihajimeta yuki wa ashiato keshite
Masshiro na sekai ni hitori no watashi
Kaze ga kokoro ni sasayaku no
Kono mama ja dame nan da to

Tomadoi kizutsuki
Dare ni mo uchiakezu ni
Nayandeta sore mo mou
Yameyou

Ari no mama no sugata miseru no yo
Ari no mama no jibun ni naru no
Nani mo kowakunai
Kaze yo fuke
Sukoshi mo samukunai wa

Nayandeta koto ga
Uso mitai ne
Datte mou jiyuu yo
Nandemo dekiru

Dokomade yareru ka
Jibun wo tameshitai no
Sou yo kawaru no yo watashi

Ari no mama de sora e kaze ni notte
Ari no mama de tobidashitemiru no
Nido to namida wa nagasanai wa

Tsumetaku daichi wo tsutsumikomi
Takaku maiagaru omoi egaite
Hanasaku koori no kesshou no you ni
Kagayaiteitai mou kimeta no

Kore de ii no jibun wo suki ni natte
Kore de ii no jibun shinjite

Hikari abinagara
Arukidasou
Sukoshi mo samukunai wa

INDONESIA:

Salju mulai turun dan menghapus jejak kakiku
Aku merasa sendirian di dunia yang putih dan murni ini
Angin berbisik pada hatiku
Bahwa diriku tak bisa terus menjadi seperti ini

Rasa bimbang dan luka batinku
Takkan bisa diketahui siapapun
Aku merasa gelisah dan cemas
Hentikanlah itu

Akan kutunjukkan wujud diriku yang sebenarnya
Dan aku akan menjadi diriku yang sesungguhnya
Aku tak merasa takut lagi terhadap apa pun
Biarkanlah angin itu berhembus
Tak sedikit pun aku merasakan dingin

Segala kecemasan yang kumiliki
Tampaknya hanya tipuan
Lagipula, kini aku merasa bebas
Apa pun dapat kulakukan

Sejauh mana pun aku dapat pergi
Aku ingin menguji diriku
Benar, karena diriku akan berubah

Biarkanlah diriku menunggang angin menuju ke langit
Dan biarkan aku mencoba untuk terbang
Aku takkan lagi menitikkan air mataku

Rasa dingin menyelimuti bumi ini
Dan menghias jiwaku yang membumbung tinggi
Bagaikan kristal bunga es yang bermekaran
Diriku ingin bersinar, dan ini sudah kutentukan

Tak apalah bila kumulai menyukai diriku sendiri
Tak apalah bila percaya pada diriku sendiri

Selama diriku bermandikan cahaya
Aku akan mulai melangkah ke depan
Tak sedikit pun aku merasakan dingin

(Download) 





ROMAJI (May J. , credit version):

Ari no mama no sugata miseru no yo
Ari no mama no jibun ni naru no

Furihajimeta yuki wa ashiato keshite
Masshiro na sekai ni hitori no watashi
Kaze ga kokoro ni sasayaku no
Kono mama ja dame nan da to

Tomadoi kizutsuki
Dare nimo uchiakezu ni
Nayandeta sore mo mou
Yameyou

Ari no mama no sugata miseru no yo
Ari no mama no jibun ni naru no
Watashi wa jiyuu yo
Kore de ii no
Sukoshi mo samukunai wa

Nayandeta koto ga uso mitai ne
Datte mou jiyuu yo nandemo dekiru

Mawari wa konna ni mo hieteru no ni
Hottoshiteiru no
Sabishikunai wa

Ari no mama no sugata miseru no yo
Ari no mama no jibun ni naru no
Watashi wa jiyuu yo
Kore de ii no sukoshi mo samukunai wa

Zutto zutto naiteita kedo
Kitto kitto shiawase ni nareru
Motto kagayaku no

Ari no mama no sugata miseru no yo
Ari no mama no jibun ni naru no
Watashi wa jiyuu yo
Kore de ii no sukoshi mo samukunai wa

Ari no mama de ii no


INDONESIA:

Akan kutunjukkan wujud diriku yang sebenarnya
Dan aku akan menjadi diriku yang sesungguhnya

Salju mulai turun dan menghapus jejak kakiku
Aku merasa sendirian di dunia yang putih dan murni ini
Angin berbisik pada hatiku
Bahwa diriku tak bisa terus menjadi seperti ini

Rasa bimbang dan luka batinku
Takkan bisa diketahui siapapun
Aku merasa gelisah dan cemas
Hentikanlah itu

Akan kutunjukkan wujud diriku yang sebenarnya
Dan aku akan menjadi diriku yang sesungguhnya
Diriku merasa bebas
Dalam keadaan ini, diriku baik-baik saja
Tak sedikit pun aku merasakan dingin

Segala kecemasan yang kumiliki tampaknya hanya tipuan
Lagipula, kini aku merasa bebas dan apa pun dapat kulakukan

Semua yang ada di sekitarku masih tetap membeku
Namun diriku merasa lega
Aku tak merasa kesepian

Akan kutunjukkan wujud diriku yang sebenarnya
Dan aku akan menjadi diriku yang sesungguhnya
Diriku merasa bebas
Dalam keadaan ini, diriku baik-baik saja
Tak sedikit pun aku merasakan dingin

Aku selalu dan selalu menangis
Namun pastinya, diriku akan menjadi bahagia
Dan bersinar lebih terang

Akan kutunjukkan wujud diriku yang sebenarnya
Dan aku akan menjadi diriku yang sesungguhnya
Diriku merasa bebas
Dalam keadaan ini, diriku baik-baik saja
Tak sedikit pun aku merasakan dingin

Aku baik-baik saja seperti diriku ini

Credit to: Nena Arindrasari

0 komentar:

Post a Comment

PENCARIAN

My Instagram