[Lirik+Terjemahan] Gesu no Kiwami Otome - Ryoukiteki na Kiss wo Watashi ni Shite (Berikan Aku Ciuman Yang Tak Biasa)





Gesu no Kiwami Otome - Ryoukiteki na Kiss wo Watashi ni Shite (Berikan Aku Ciuman Yang Tak Biasa)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Ryoukiteki na kisu wo watashi ni shite
Saigo made hanasanaide
Ryoukiteki na kisu wo watashi ni shite
Saigo made hanasanaide tte itta

Koukai no yoru ni sankai no heya no beddo de
Oisoreto onna wo matte ita sukoshi baka na otoko to
Saikai no yoru ni kaidan no shita de matte'ta
Akai doresu kita kawaii kao shita watashi no hanashi

Mata rei no okitegami
“Anata tte tsumi na otoko ne. touzen no risoku-bun haratte yo ne.” tte sa

Ryoukiteki na kisu wo watashi ni shite
Saigo made hanasanaide
Ryoukiteki na kisu wo watashi ni shite
Saigo made hanasanaide tte itta

Koukai no asa ni sankai no eki no ho-mu de
Hantai no jihanki ni yorikakaru anata no sugata wo mite
Koukai shitakunai, sou omotte kaketa shunkan ni
Dorama mitai na taimingu de kita densha wa shiranai

Mado kara mita anata wo
Shiranai furi shite oyasumi
Yume bakka mite yaru wa
Tte iikikashite me wo tojita

Ryoukiteki na kisu wo watashi ni shite
Saigo made hanasanaide
Ryoukiteki na kisu wo watashi ni shite
Saigo made hanasanaide
“Kaeshite yo” tte sakebu futari
Kuukyo na koe wa senaka-awase ni
Yappari kyou mo ai wo sagashite
Naita sora wo miagete me wo aketa

“Sore yappa boku no mono”
“Sore yappa watashi no mono”

Sore wo wakeatte dare to mukiau no?
Shitarigao no anata to saji wo nageatta
Sore wo dakiatte dareka to tsukiatte
“Watashi yappa hitori de ikite yuku wa” tte joudan darou?

KANJI:

ゲスの極み乙女。 - 猟奇的なキスを私にして

猟奇的なキスを私にして
最後まで離さないで
猟奇的なキスを私にして
最後まで離さないで って言った

後悔の夜に3階の部屋のベッドで
おいそれと女を待っていた少し馬鹿な男と
再会の夜に階段の下で待ってた
赤いドレス着た可愛い顔した私の話

また例の置き手紙
「あなたって罪な男ね。当然の利息分払ってよね。」ってさ

猟奇的なキスを私にして
最後まで離さないで
猟奇的なキスを私にして
最後まで離さないで って言った

後悔の朝に3階の駅のホームで
反対の自販機に寄りかかるアナタの姿を見て
後悔したくない、そう思って駆けた瞬間に
ドラマみたいなタイミングで来た電車は知らない

窓から見たあなたを
知らないふりしておやすみ
夢ばっか見てやるわ
って言い聞かして目を閉じた

猟奇的なキスを私にして
最後まで離さないで
猟奇的なキスを私にして
最後まで離さないで
「返してよ」って 叫ぶ2人
空虚な声は背中合わせに
やっぱり今日も愛を探して
泣いた空を見上げて目を開けた

「それやっぱ僕のもの」
「それやっぱ私のもの」

それを分け合って誰と向き合うの?
したり顔のアナタと匙を投げ合った
それを抱き合って誰かと付き合って
「私やっぱ一人で生きてくわ」って冗談だろ?

INDONESIA:

Berikan aku ciuman yang tak biasa
Dan jangan meninggalkanku hingga akhir
Berikan aku ciuman yang tak biasa
Dan jangan meninggalkanku hingga akhir, itulah kataku

Di kamar lantai tiga pada malam yang penuh penyesalan
Seorang wanita berharap ada lelaki bodoh yang menunggunya
Ia menunggu di bawah tangga pada malam yang dijanjikan
Dengan gaun merah dan wajah yang cantik, itulah cerita tentangku

Aku mengirim pesan kembali
Berkata "kau lelaki yang jahat! dan harusnya kau peduli dengan hal ini"

Berikan aku ciuman yang tak biasa
Dan jangan meninggalkanku hingga akhir
Berikan aku ciuman yang tak biasa
Dan jangan meninggalkanku hingga akhir, itulah kataku

Di stasiun lantai tiga pada pagi yang penuh penyesalan
Aku melihat sosokmu bersandar di sisi lain vending machine itu
Aku tak ingin menyesal, itulah pikirku di saat-saat itu
Kereta pun datang tepat waktu seperti di drama dan aku tak peduli

Kau melihatku dari jendela
Aku berpura-pura tidur dan tak peduli
"Lebih baik bermimpi saja"
Kataku sementara menutup mata

Berikan aku ciuman yang tak biasa
Dan jangan meninggalkanku hingga akhir
Berikan aku ciuman yang tak biasa
Dan jangan meninggalkanku hingga akhir
"Kembalikan!" kita berdua berteriak
Berbalik badan dengan suara yang hampa
Tetap saja hari ini aku mencari cinta
Aku membuka mata dan menangis sementara melihat langit

"Tentu itu adalah milikku"
"Tentu itu adalah milikku"

Siapa yang bersamamu dan berbagi hal itu dengannya?
Aku melempar sendok padamu dengan wajah yang puas
Berpacaran dengan seseorang dan saling berpelukan
"Sepertinya aku bisa hidup sendiri" adalah sebuah canda, iya kan?

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer