[Lirik+Terjemahan] KOBASOLO feat. Harutya - Natsurenbo (Cinta Musim Panas)

KOBASOLO feat. Harutya - Natsurenbo (Cinta Musim Panas) / Summer Love


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kimi ga suki tte wakatchau na
Mizuiro ni toketa sora
Ochitsukanai boku wo shiraretakunai
Sukoshi ushiro wo aruku

Mada natsu no nioi ga urunda hitomi wo igamete irunda
Kimi wa fuwari todokisou de todokanai keredo

Yurari yurari yureru minamo ni
Boku wa kimi no tonari de ii no?
Kirari hikaru sono manazashi de
Natsuiro ni kokoro wa odoru
Koboresou na koi ga somaru

Kimi ni suki tte ienai na
Keshiki wa nijinde mata
Kimi no koto wo omoide ni shitakunai
Aoku natsu ga kurete yuku

Mata ano suzu no nega ukanda boku wo yurashite irunda
Kimi ga warau sore dake de yokatta hazu na no ni

Potari potari tomoru natsu no hi
Boku wa kimi ni koishite ii no?
Yami ni tokeru hanabi mitai ni
Kimi wo mae ni kokoro ga nozoku
Furari furari kimi ni yureru

Motto tonari de akaneiro ga nami ni somaru
Sotto oshiete yo kowarenai you ni yasashiku
Kimi to boku dake no omoide ga kururi oyogu

Yurari yurari yureru minamo ni
Boku wa kimi no tonari de ii no?
Kirari hikaru sono manazashi de
Natsuiro ni kokoro wa odoru
Awa no you ni hakanai you na
Kobore sou na koi wa somaru

KANJI:

コバソロ - 夏恋慕 feat. 春茶 

君が好きってわかっちゃうな
水色に溶けた空
落ち着かない僕を知られたくない
少し後ろを歩く

まだ夏の匂いが 潤んだ瞳を歪めているんだ
君はふわり 届きそうで届かないけれど

ゆらりゆらり揺れる 水面に
僕は君の隣で いいの?
きらり光るその眼差しで
夏色に心は踊る
こぼれそうな恋が染まる

君に好きって言えないな
景色は滲んでまた
君のことを思い出にしたくない
蒼く夏が暮れてゆく

またあの鈴の音が 浮かんだ僕を揺らしているんだ
君が笑う それ だけでよかったはずなのに

ぽたりぽたり灯る夏の火
僕は君に恋して いいの?
闇に溶ける花火みたいに
君を前に心が覗く
ふらりふらり君に揺れる

もっと隣で 茜色が波に染まる
そっと教えてよ 壊れないように優しく
君と僕だけの思い出が くるり泳ぐ

ゆらりゆらり揺れる 水面に
僕は君の隣で いいの?
きらり光るその眼差しで
夏色に心は踊る 
泡のように儚いような
こぼれそうな恋は染まる

INDONESIA:

Tak ada yang tahu kalau aku mencintaimu
Seperti langit yang menyerupai warna laut
Aku tak ingin kau tahu kalau aku gelisah
Karenanya aku berjalan di belakangmu

Aroma musim panas tercium lagi dan membuat mataku menjadi berkaca-kaca
Kau seperti helai bulu yang ingin kugapai namun tak dapat kugapai

Dengan permukaan laut yang berayun-ayun
Apakah aku boleh berada di sampingmu?
Dengan tatapan yang bersinar dengan terang
Hatiku menari di dalam warna musim panas
Cinta yang meluap itu pun mewarnai hidupku

Aku tak bisa mengatakan "aku mencintaimu"
Pemandangan pun menjadi buram lagi
Aku tak ingin mengingat tentangmu lagi
Musim panas yang biru pelahan menghilang

Suara lonceng terdengar lagi dan membuatku yang mengapung terombang-ambing
Kau memperlihatkan senyum dan hanya begitu saja sudah cukup bagiku

Api musim panas yang menyala perlahan
Apakah aku boleh jatuh cinta padamu?
Bagai kembang api yang lenyap di kegelapan
Hatiku mengintipmu yang ada di depanku
Berayun-ayun dan terombang-ambing olehmu

Lebih dekat denganmu, warna merah pun mewarnai ombak itu
Katakan padaku dengan pelan dan lembut agar tak menyakitiku
Kenangan bagi kita berdua pun berenang-renang di laut itu

Dengan permukaan laut yang berayun-ayun
Apakah aku boleh berada di sampingmu?
Dengan tatapan yang bersinar dengan terang
Hatiku menari di dalam warna musim panas
Bagai gelembung air yang muncul sesaat
Cinta yang meluap itu pun mewarnai hidupku


0 komentar:

Post a Comment

PENCARIAN

My Instagram