Livetune feat Hatsune Miku - Tell Your World (Katakan Tentang Duniamu)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Katachi no nai kimochi wasurenai you ni
Kimarikitta reiauto wo keshita
Futo kuchizusanda fureezu wo tsukamaete
Mune ni himeta kotoba nose sora ni tokihanatsu no
Kimi ni tsutaetai koto ga
Kimi ni todoketai koto ga
Takusan no ten wa sen ni natte
Tooku kanata e to hibiku
Kimi ni tsutaetai kotoba
Kimi ni todoketai oto ga
Ikutsumo no sen wa en ni natte
Subete tsunageteku doko ni datte
Masshiro ni sunda hikari wa kimi no you
Kazashita te no sukima wo tsutau koe ga
Futo ugoita yubisaki kizamu rizumu ni
Arittake no kotoba nose sora ni tokihanatsu no
Kimi ni tsutaetai koto ga
Kimi ni todoketai koto ga
Takusan no ten wa sen ni natte
Tooku kanata made utatsu
Kimi ni tsutaetai koto ga
Kimi ni todoketai oto ga
Ikutsumo no sen wa en ni natte
Subete tsunageteku doko ni datte
Kanadete ita kawaranai hibi wo utagawazu ni
Asa wa dareka ga kureru mono da to omotte ita
Isshun demo shinjita oto keshiki wo yurasu no
Oshiete yo kimi dake no sekai
Kimi gi tsutaetai koto ga
Kimi gi todoketai koto ga
Takusan no ten wa sen ni natte
Tooku kanata e to hibiku
Kimi gi tsutaetai kotoba
Kimi gi todoketai oto wa
Ikutsumo no sen wa en ni natte
Subete tsunageteku doko ni datte
Kimarikitta reiauto wo keshita
Futo kuchizusanda fureezu wo tsukamaete
Mune ni himeta kotoba nose sora ni tokihanatsu no
Kimi ni tsutaetai koto ga
Kimi ni todoketai koto ga
Takusan no ten wa sen ni natte
Tooku kanata e to hibiku
Kimi ni tsutaetai kotoba
Kimi ni todoketai oto ga
Ikutsumo no sen wa en ni natte
Subete tsunageteku doko ni datte
Masshiro ni sunda hikari wa kimi no you
Kazashita te no sukima wo tsutau koe ga
Futo ugoita yubisaki kizamu rizumu ni
Arittake no kotoba nose sora ni tokihanatsu no
Kimi ni tsutaetai koto ga
Kimi ni todoketai koto ga
Takusan no ten wa sen ni natte
Tooku kanata made utatsu
Kimi ni tsutaetai koto ga
Kimi ni todoketai oto ga
Ikutsumo no sen wa en ni natte
Subete tsunageteku doko ni datte
Kanadete ita kawaranai hibi wo utagawazu ni
Asa wa dareka ga kureru mono da to omotte ita
Isshun demo shinjita oto keshiki wo yurasu no
Oshiete yo kimi dake no sekai
Kimi gi tsutaetai koto ga
Kimi gi todoketai koto ga
Takusan no ten wa sen ni natte
Tooku kanata e to hibiku
Kimi gi tsutaetai kotoba
Kimi gi todoketai oto wa
Ikutsumo no sen wa en ni natte
Subete tsunageteku doko ni datte
INDONESIA:
Aku takkan pernah melupakan perasaan yang tak berbentuk ini
Aku menghapus layout awal untuk memberikanku ruang
Merangkai frasa yang kutemukan ketika aku sedang bergumam
Kukirimkan kata-kata dalam hatiku dan menerbangkannya ke langit
Hal yang ingin kukatakan padamu
Hal yang ingin kusampaikan padamu
Titik-titik itu pun menjadi garis
Dan kemudian menggema di kejauhan
Kata-kata yang ingin kukatakan padamu
Suara yang ingin kusampaikan padamu
Garis yang tak terhitung itu menjadi putaran
Menghubung segalanya di mana pun kau berada, ah
Cahaya yang begitu putih itu mengingatkanku kepadamu
Suaramu bersinar melewati celah tanganku yang kuulurkan
Berirama dengan jari yang berbunyi dengan sendirinya
Kukirimkan setiap kata-kataku dan menerbangkannya ke langit
Hal yang ingin kukatakan padamu
Hal yang ingin kusampaikan padamu
Titik-titik itu pun menjadi garis
Dan menembus sisi lain dari dunia ini
Kata-kata yang ingin kukatakan padamu
Suara yang ingin kusampaikan padamu
Garis yang tak terhitung itu menjadi putaran
Menghubung segalanya di mana pun kau berada, ah
Mainkan nadanya dan jangan meragukan hari yang tak pernah berubah
Aku merasa pagi adalah sesuatu yang seseorang berikan kepadaku
Percayalah pada suara itu dan ia akan mengubah pemandanganmu
Katakan padaku dunia milikmu dan bukan yang lainnya
Hal yang ingin kau katakan padaku
Hal yang ingin kau sampaikan padaku
Titik-titik itu pun menjadi garis
Dan kemudian menggema di kejauhan
Kata-kata yang ingin kau katakan padaku
Suara yang ingin kau sampaikan padaku
Garis yang tak terhitung itu menjadi putaran
Menghubung segalanya di mana pun kau berada, ah
Aku menghapus layout awal untuk memberikanku ruang
Merangkai frasa yang kutemukan ketika aku sedang bergumam
Kukirimkan kata-kata dalam hatiku dan menerbangkannya ke langit
Hal yang ingin kukatakan padamu
Hal yang ingin kusampaikan padamu
Titik-titik itu pun menjadi garis
Dan kemudian menggema di kejauhan
Kata-kata yang ingin kukatakan padamu
Suara yang ingin kusampaikan padamu
Garis yang tak terhitung itu menjadi putaran
Menghubung segalanya di mana pun kau berada, ah
Cahaya yang begitu putih itu mengingatkanku kepadamu
Suaramu bersinar melewati celah tanganku yang kuulurkan
Berirama dengan jari yang berbunyi dengan sendirinya
Kukirimkan setiap kata-kataku dan menerbangkannya ke langit
Hal yang ingin kukatakan padamu
Hal yang ingin kusampaikan padamu
Titik-titik itu pun menjadi garis
Dan menembus sisi lain dari dunia ini
Kata-kata yang ingin kukatakan padamu
Suara yang ingin kusampaikan padamu
Garis yang tak terhitung itu menjadi putaran
Menghubung segalanya di mana pun kau berada, ah
Mainkan nadanya dan jangan meragukan hari yang tak pernah berubah
Aku merasa pagi adalah sesuatu yang seseorang berikan kepadaku
Percayalah pada suara itu dan ia akan mengubah pemandanganmu
Katakan padaku dunia milikmu dan bukan yang lainnya
Hal yang ingin kau katakan padaku
Hal yang ingin kau sampaikan padaku
Titik-titik itu pun menjadi garis
Dan kemudian menggema di kejauhan
Kata-kata yang ingin kau katakan padaku
Suara yang ingin kau sampaikan padaku
Garis yang tak terhitung itu menjadi putaran
Menghubung segalanya di mana pun kau berada, ah
6 komentar
Arigatou...
ReplyDeleteThanks gan,ane lagi pengen liat artinya juga hehe.Arigatou gozaimasu :v
ReplyDeleteArifa: sama-sama, gan
ReplyDeleteThanks for sharing this.arigatou.lanjut;)
ReplyDeleteThanks for sharing this.arigatou.lanjut;)
ReplyDeleteMantap lah
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.