[Lirik+Terjemahan] SPYAIR - Naked (Telanjang)





SPYAIR - Naked (Telanjang)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

"Dare ni mo aitaku wa nai"
Sonna yoru ga boku ni datte aru kedo
Hitori ga sukina wake ja nai
Tada dare to ite mo
Wakari aeru ki ga shinakute

Naze darou, konna ni hitokoishii no ni
Kodoku no naka ni jiyuu wo kanji rareru

Naked arinomama ikite iketara
Nee kitto namida mo sukoshi raku darou
Umaku ienakutte kizutsuketa kimi ni mo
Sukoshi zutsu boku no haato wo hanaseru ka na

Tatoeba, imasara gaki no you ni
Omou koto zenbu mitsukeru to kimi wa sugu
"Aa, mata nanka mendoukusai koto itterutte" kao
Honne wa iwanai you de

Naze dai konna ni chikaku ni iru no ni hitori
Kotoba wo kawasu tabi ni, hitori ni naru

Naked arinomama ikiteku koto
Nee kitto kantan ja nai tte wakaru keredo
Onaji namida de mo sukoshi raku nanda
Dakara, motto kimi no haato wo kikasete hoshii

Doa no mukou he
Shikakui wanruumu no kokoro
Tojikomotte ireba, dare mo kizutsuka nai kedo
Boku ni wa taekire nakatta
Suki mo kirai mo iware nai nante sa

Koe ni mo tarazu ni sakende tobidasu heya
Kudaketa kagami ni wa chiisana jibun

Naked arinomama ikite iketara
Nee kitto namida mo sukoshi raku darou
Umaku ienakutte, kizutsuketa kimi ni mo
Sukoshi zutsu boku no Word de todoketai

Naked arinomama ikiteku koto
Nee kitto kantan ja nai tte wakaru keredo
Onaji namida demo sukoshi raku nanda
Dakara, motto kimi no haato wo kikasete hoshii

KANJI:

「誰にも会いたくはない」
そんな夜が僕にだってあるけど
ひとりが好きなわけじゃない
ただ、誰といても
分かり合える気がしなくて

なぜだろう? こんなに人恋しいのに
孤独の中に自由を感じられる

Naked ありのまま生きていけたら
ねぇ、きっと 涙も少し楽だろう
上手く言えなくって 傷つけた君にも
少しづつ 僕のハートを話せるかな?

例えば 今さら、ガキのように
思う事を全部、 ぶつけると君はすぐ
「あーまた、なんか面倒くさい事を言ってる」って顔
本音は言わないようね

なぜだい? こんなに近くにいるるのに遠い
言葉をかわすたびに ひとりになる

Nakedありのまま生きてく事
ねぇきっと 簡単じゃないってわかるけれど
同じ涙でも少し楽なんだ
だから、もっと君のハートを聞かせてほしい

ドアの向こうへ
四角い ワンルームの心
閉じこもっていれば、誰も傷つかないけど
僕には 耐えきれなかった
好きも嫌いも 言われないなんてさ

声にも足らずに叫んで飛び出す部屋
砕けた鏡には小さな自分

Nakedありのまま生きていけたら
ねぇきっと 涙も少し楽だろう
上手く言えなくって、傷つけた君にも
少しずつ僕のWordで届けたい

Nakedありのまま生きてく事
ねぇきっと 簡単じゃないってわかるけれど
同じ涙でも少し楽なんだ
だから、もっと君のハートを聞かせてほしい

INDONESIA:

"Aku tak ingin bertemu siapa pun"
Aku mengarungi malam-malam itu
Bukan berarti aku suka sendirian
Karena meski bersama siapa pun
Aku merasa tak dapat saling mengerti

Entah kenapa meski pun aku mengharapkan seseorang
Di dalam rasa sepiku aku dapat merasakan kebebasan

Hiduplah dalam hidupmu dengan tetap telanjang
Hei, aku yakin air mata akan terasa lebih menenangkan
Meski tak berjalan dengan baik dan bahkan jika kau terluka
Sedikit demi sedikit, aku harap kau dapat memahami perasaanku

Misalnya seperti anak kecil yang nakal
Yang dapat mengatakannya dengan semua yang dipikirkannya
"Ah, sepertinya kau mengatakan hal yang merepotkan lagi" wajah itu
Sebenarnya tak mengatakan sebenarnya

Entah kenapa meski pun kita sudah berada sedekat ini
Setiap kali aku membicarakannya, aku merasa kesepian

Hiduplah dalam hidupmu dengan tetap telanjang
Hei, aku juga tahu bahwa itu bukanlah hal yang mudah
Meneteskan air mata yang sama akan terasa lebih menenangkan
Karena itu aku ingin dapat lebih memahami perasaanmu itu

Menuju di balik pintu itu
Hati dengan ruangan segi empat
Jika tetap menutupnya maka tak ada yang dapat melukai
Tetapi aku tak dapat menahannya
Suka dan benci ini tak dapat kuungkapkan

Di dalam ruangan dimana tak cukup ruang untuk berteriak
Di dalam cermin yang retak terbayang sosokku yang kecil

Hiduplah dalam hidupmu dengan tetap telanjang
Hei, aku yakin air mata akan terasa lebih menenangkan
Meski tak berjalan dengan baik dan bahkan jika kau terluka
Sedikit demi sedikit, aku ingin menyampaikan kata-kataku

Hiduplah dalam kehidupanmu dengan tetap telanjang
Hei, aku juga tahu bahwa itu bukanlah hal yang mudah
Meneteskan air mata yang sama akan terasa lebih menenangkan
Karena itu aku ingin dapat lebih memahami perasaanmu itu




0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer