[Lirik+Terjemahan] DISH// - Neko (Kucing)





DISH// - Neko (Kucing)


TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • Arti lagu "Neko" dari DISH// menggambarkan monolog seorang protagonis yang tidak ingin berjauhan dari orang yang ia cintai. Dirilis pada 2017 dan kembali dikenal luas setelah versi THE FIRST TAKE pada 2020, lagu ini menempatkan kerinduan sebagai fokus cerita. Protagonis digambarkan berusaha mengikuti langkah sosok yang dirindukan, seolah takut kehilangan jejaknya di tengah hari-hari yang terus berjalan.
  • Makna lagu "Neko" muncul dari keinginan untuk menerima orang yang dicintai dalam keadaan apa pun. Kesunyian dalam rutinitas sehari-hari menjadi tempat bagi harapan akan pertemuan kembali, bahkan jika hanya melalui bayangan bahwa sosok itu hadir sebagai kucing liar yang datang mendekat dengan pelan. Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, interpretasi lagu menegaskan bahwa kedekatan yang kecil sekalipun mampu menghadirkan kembali warna dalam hidup.
-------------
  • The song “Neko” by DISH// is expressed as a spoken monologue from someone unable to let go of a loved one. Originally released in 2017 and revived through “THE FIRST TAKE” in 2020, it revolves around themes of longing and devotion. The narrator envisions matching the beloved’s pace, reluctant to part ways. 
  • The interpretation reflects a fragile desire to accept “you” in any form. Ordinary days feel empty, yet the hope for reunion persists quietly, like a gentle stray cat finding its way home. Through its lyrics and translation, the song conveys that even the smallest moment of closeness can bring warmth to a lonely world.
-------------
  • DISH//「猫」は、2017年に発表され、2020年の「THE FIRST TAKE」での披露をきっかけに再び大きな注目を集めた楽曲です。主人公が大切な人との別れを受け入れられず、その思いを静かな独白として語る姿が描かれています。
  • 歌詞が示す核心は、どのような姿であっても相手を受け入れたいという切実な願いにあります。日常の静けさの中で、もし相手が優しい野良猫として戻ってくるのなら、そのわずかな距離感だけで心に再び色が差す—そんな思いが表現されています。歌詞とその解釈を通じて、再会を願う静かな希望がそっと浮かび上がります。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Yuuyake ga moete kono machi goto 
Nomikonde shimai sou na kyou ni
Boku wa kimi wo tebanashite shimatta

Ashita ga fuan da totemo iya da
Dakara kono boku mo issho ni
Nomikonde shimae yo yuuyake

Dakedo mo sou wa ikanai yo na
Ashita tte uzai hodo kuru yo na
Nemutai yoru ni nandaka waracchau

Uchi made kaerou hitori de kaerou
Kinou no koto nado maboroshi da to omou
Kimi no kao nante wasurete yaru sa
Baka bakashii darou, sou darou

Kimi ga inaku natta hibi mo
Kono doushiyou mo nai kedarusa mo
Kokoro to karada ga kenka shite
Tayorinai boku wa nekoronde
Neko ni natta nda yo na kimi wa
Itsuka furatto arawarete kure
Nanigenai mainichi wo kimi-iro ni somete okureyo

Yuuyake ga moete kono machi goto
Nomikonde shimai sou na kyou ni
Boku wa kimi wo tebanashite shimatta

Waka sugiru bokura wa mata ichi kara
Deau koto wa kanou na no ka na
Negau dake muda nara mou dame da

Uchi made tsuku no ga konna ni mo iya da
Aruku supiido wa
Kimi ga tonari ni iru toki no manma
Omoide megurase
Ganjigarame no tameiki bakka
Baka ni shiro yo, waraeyo

Kimi ga inaku natta hibi wa
Omoshiroi kurai ni tsumaranai
Zenryoku de wasureyou to suru kedo
Zenshin de kimi wo motometeru
Neko ni natta nda yo na kimi wa
Itsuka mata ano koe wo kikasete yo
Mujun bakka de muchakucha na boku wo
Nagusamete hoshii

Kimi ga inaku natta hibi mo
Kono doushiyou mo nai kedarusa mo
Kokoro to karada ga kenka shite
Tayorinai boku wa nekoronde
Neko ni natta'n da yo na kimi wa
Itsuka furatto arawarete kure
Nanigenai mainichi wo kimi-iro ni somete okureyo

Kimi ga moshi sute neko dattara
Kono ude no naka de dakishimeru yo
Kega shiteru nara sono kizu nuguu shi
Seiippai no nukumori wo ageru
Aitai'n da wasurerarenai
Neko ni natte demo arawarete hoshii
Itsuka kimi ga furatto arawarete
Boku wa mata, shiawase de

KANJI:

DISH// - 猫

夕焼けが燃えてこの街ごと
飲み込んでしまいそうな今日に
僕は君を手放してしまった

明日が不安だ とても嫌だ
だからこの僕も一緒に
飲み込んでしまえよ夕焼け

だけどもそうはいかないよな
明日ってウザいほど来るよな
眠たい夜になんだか笑っちゃう

家まで帰ろう 1人で帰ろう
昨日のことなど 幻だと思おう
君の顔なんて忘れてやるさ
馬鹿馬鹿しいだろ、そうだろ

君がいなくなった日々も
このどうしようもない気だるさも
心と体が喧嘩して
頼りない僕は寝転んで
猫になったんだよな君は
いつかフラッと現れてくれ
何気ない毎日を君色に染めておくれよ

夕焼けが燃えてこの街ごと
飲み込んでしまいそうな今日に
僕は君を手放してしまった

若すぎる僕らはまた1から
出会うことは可能なのかな
願うだけ無駄ならもうダメだ

家までつくのが こんなにも嫌だ
歩くスピードは
君が隣にいる時のまんま
想い出巡らせ
がんじがらめのため息ばっか
馬鹿にしろよ、笑えよ

君がいなくなった日々は
面白いくらいにつまらない
全力で忘れようとするけど
全身で君を求めてる
猫になったんだよな君は
いつかまたあの声を聞かせてよ
矛盾ばっかで無茶苦茶な僕を
慰めてほしい

君がいなくなった日々も
このどうしようもない気だるさも
心と体が喧嘩して
頼りない僕は寝転んで
猫になったんだよな君は
いつかフラッと現れてくれ
何気ない毎日を君色に染めておくれよ

君がもし捨て猫だったら
この腕の中で抱きしめるよ
ケガしてるならその傷拭うし
精一杯の温もりをあげる
会いたいんだ忘れられない
猫になってでも現れてほしい
いつか君がフラッと現れて
僕はまた、幸せで

ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

The sunset burns the entire city
Today feels like it sinks into it
All I did was let you go

I don't want to feel anxious about tomorrow
So please stay with me
Let's sink together into the sunset

But maybe you will never come again
To the point where I hate the thought of tomorrow arriving
The sleepy night makes me laugh

Let's go home, let's go home alone
Even yesterday feels like an illusion
I should have been able to forget your face
How foolish, isn't it? Isn't it?

Even on the days when you are not here
I can't do anything but feel weak
My body and mind seem to fight each other
Powerless, I can only lie down
You must have turned into a cat, right?
And someday you'll appear before me
I'll color my ordinary days with your colors

The sunset burns the entire city
Today feels like it sinks into it
All I did was let you go

We were too young, starting again from zero
Is there any chance we could meet again?
I don't want hopes that can never come true

Now going home has become something I dread
The pace of my steps
Still the same as when I walked beside you
Memories keep spinning
Full of sighs that make me sick
Let's be foolish, then smile

The days when you are no longer here
Are so boring they become oddly enjoyable
Even though I've tried to forget you
I still search for you with all of me
You must have turned into a cat, right?
Someday let me hear your voice
To this chaotic and conflicted version of me
I want you to bring me comfort

Even on the days when you are not here
I can't do anything but feel weak
My body and mind seem to fight each other
Powerless, I can only lie down
You must have turned into a cat, right?
And someday you'll appear before me
I'll color my ordinary days with your colors

If you become a stray cat
Then I'll hold you close in my arms
If you get hurt, I'll wipe your wounds
And give you warmth with all my heart
I miss you, I can't forget you
Even as a cat, I want you to appear before me
If someday you can stand before me again
Then I'll be happy once more

INDONESIA:

Matahari terbenam membakar seluruh kota
Hari ini bagaikan tenggelam ke dalamnya
Hal yang kulakukan hanyalah melepaskanmu

Aku tak ingin merasa cemas pada hari esok
Karena itu, mari bersama-sama denganku
Kita tenggelam ke dalam matahari terbenam

Tapi mungkin kau takkan pernah datang lagi
Hingga membuatku benci jika hari esok datang
Malam yang mengantuk membuatku tertawa

Mari pulang ke rumah, pulang ke rumah sendirian
Bahkan aku mengganggap hari kemarin adalah ilusi
Seharusnya aku dapat melupakan wajahmu
Sungguh hal bodoh, iya kan? Iya, kan?

Bahkan di hari-hari ketika kau tak ada
Aku tak bisa berbuat apa-apa selain merasa lemah
Tubuh dan pikiranku bagaikan bertengkar
Aku yang tak berdaya hanya bisa berbaring
Kau pasti menjadi seekor kucing, iya kan?
Lalu suatu saat kau akan muncul di depanku
Aku akan mewarnai keseharian biasa ini dengan warnamu

Matahari terbenam membakar seluruh kota
Hari ini bagaikan tenggelam ke dalamnya
Hal yang kulakukan hanyalah melepaskanmu

Kita yang terlalu muda memulai lagi dari awal
Apakah ada kemungkinan untuk bertemu lagi?
Aku tak ingin harapan yang tak dapat menjadi nyata

Sekarang pulang ke rumah menjadi sesuatu yang kubenci
Kecepatanku dalam berjalan
Masih sama seperti saat berjalan di sisimu
Kenangan terus berputar
Penuh dengan hela nafas yang membuatku muak
Mari menjadi bodoh, lalu tersenyum

Hari-hari ketika kau sudah tak ada lagi
Begitu membosankan hingga dapat dinikmati
Meski aku sudah berusaha untuk melupakanmu
Aku tetap mencarimu dengan seluruh ragaku
Kau pasti menjadi seekor kucing, iya kan?
Suatu saat biarkan aku mendengarkan suaramu
Pada diriku yang kacau dan penuh konflik ini
Aku ingin kau membuatku nyaman

Bahkan di hari-hari ketika kau tak ada
Aku tak bisa berbuat apa-apa selain merasa lemah
Tubuh dan pikiranku bagaikan bertengkar
Aku yang tak berdaya hanya bisa berbaring
Kau pasti menjadi seekor kucing, iya kan?
Lalu suatu saat kau akan muncul di depanku
Aku akan mewarnai keseharian biasa ini dengan warnamu

Jika kau menjadi kucing yang terlantarkan
Maka aku akan memelukmu di dalam dekapanku
Jika kau terluka maka aku akan menyeka lukamu
Memberikan kehangatan dengan segenap hati
Aku merindukanmu, aku tak bisa melupakanmu
Meski menjadi kucing, aku ingin kau muncul di depanku
Jika suatu saat kau dapat muncul di depanku
Maka aku akan bahagia sekali lagi

LIVE VERSION:

THE FIRST TAKE VERSION:

28 komentar

  1. Mantap kan bosque.. Makasih atas komentarnya 😉

    ReplyDelete
  2. Liriknya sangat wonderful bener bener menyentuh hati bakaa!

    ReplyDelete
  3. dengerin sambil baca aetinya disini, jadi nangis
    thx uda translate in 😭🙏💛

    ReplyDelete
    Replies
    1. (。•́︿•̀。) liriknya memang mengandung bawang sih kak. Btw sama-sama ya kak

      Delete
  4. ada yang tau cara blajar bahasa jepang gimana?

    ReplyDelete
    Replies
    1. (◍•ᴗ•◍) banyak cara kok kak untuk belajar bahasa jepang. Perbanyak baca dan latihan adalah salah satu caranya

      Delete
  5. Min, tolong Lirik Shishamo - Natsu no Koibito

    ReplyDelete
    Replies
    1. Silahkan input di form request ya kak biar bisa masuk antriannya

      Delete
  6. kau pst menjadi seekor kucing, iya kan? huehue

    ReplyDelete
  7. Terimakasih banyak kak sudah memtranslatekan lagunya

    ReplyDelete
  8. Baru bisa mampir, bagus juga artinya, pertama denger dari first take

    ReplyDelete
  9. can someone enlight me why suddenly "you" became neko????

    ReplyDelete
    Replies
    1. Maybe to describe that "you" is like a cat, which always comes and goes as "you" please without ever thinking of "me".

      Delete
    2. becasue that important person is already die, and he believe she reincarnate as a cat and will meet again or something like that

      Delete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer