[Lirik+Terjemahan] RADWIMPS feat. Toaka - Suzume





RADWIMPS feat. Toaka - Suzume
Suzume no Tojimari (Suzume’s Door-Locking) Movie Soundtrack


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kimi no naka ni aru aka to aoki sen
Sorera ga musubareru no wa shin no zou

Kaze no naka demo makenai you na koe de
Todokeru kotoba wo ima wa sodateteru

Toki wa makuragi
Kaze wa nikihada
Hoshi wa ubusuna
Hito wa kagerou

Nande naiteru no to kikare kotaereru namida nanka ja
Bokura deaeta koto no imi ni wa marude oitsukanai

Kono mi hitotsu ja tarinai sakebi

Kimi no te ni fureta toki ni dake furueta kokoro ga atta yo
Imi wo ikutsu koereba bokura wa tadoritsukeru no ka na

Orokasa de ii minikusa de ii
Tadashisa no sono saki de kimi to te wo toritai

Omoidasenai taisetsu na kioku
Kotoba ni naranai koko ni aru omoi

Moshikashitara moshikashitara
Sore dake de kono kokoro wa dekiteru

Moshikashitara moshikashitara
Kimi ni "kidzuite" to ima mo sono mune wo uchinarasu

Nande naiteru no to kikare kotaereru namida nanka ja
Bokura deaeta koto no imi ni wa marude oitsukanai

Kono mi hitotsu ja tarinai sakebi

Kimi no te ni fureta toki ni dake furueta kokoro ga atta yo
Imi wo ikutsu koereba bokura wa tadoritsukeru no ka na

Orokasa de ii minikusa de ii
Tadashisa no sono saki de kimi to ikite kitai

KANJI:

RADWIMPS feat.十明 - すずめ 

君の中にある 赤と青き線
それらが結ばれるのは 心の臓

風の中でも負けないような声で
届ける言葉を今は育ててる

時はまくらぎ
風はにきはだ
星はうぶすな
人はかげろう

なんで泣いてるのと聞かれ答えれる 涙なんかじゃ
僕ら出逢えたことの意味にはまるで 追いつかない

この身ひとつじゃ 足りない叫び

君の手に触れた時にだけ震えた 心があったよ
意味をいくつ越えれば僕らは辿り つけるのかな

愚かさでいい 醜さでいい
正しさのその先で 君と手を取りたい

思い出せない 大切な記憶
言葉にならない ここにある想い

もしかしたら もしかしたら
それだけでこの心はできてる

もしかしたら もしかしたら
君に「気づいて」と今もその胸を打ち鳴らす

なんで泣いてるのと聞かれ答えれる 涙なんかじゃ
僕ら出逢えたことの意味にはまるで 追いつかない

この身ひとつじゃ 足りない叫び

君の手に触れた時にだけ震えた 心があったよ
意味をいくつ越えれば僕らは辿り つけるのかな

愚かさでいい 醜さでいい
正しさのその先で 君と生きてきたい

ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

The red and blue paths flowing within you
Will someday meet at the center of your heart

With a steady voice, even while facing the wind
I now carry words I want to tell you

Time is the railroad ties
The wind is gentle skin
The Earth is a birthplace
And humans are mirages

If tears are the answer to the question of why I cry
Then that still cannot explain why the two of us were able to meet

A single body alone isn’t enough for these cries

When I touched your hand, I found a trembling heart
How many meanings must we pass through to finally reach that place?

It doesn’t matter if it’s foolish or imperfect
Beyond the truth, I still want to hold onto you

I can no longer recall those precious memories
Yet feelings that cannot be expressed still remain here

Maybe, just maybe
That alone is enough to make this heart

Maybe, just maybe
I "realize" you, and even now, make my heart beat faster

If tears are the answer to the question of why I cry
Then that still cannot explain why the two of us were able to meet

A single body alone isn’t enough for these cries

When I touched your hand, I found a trembling heart
How many meanings must we pass through to finally reach that place?

It doesn’t matter if it’s foolish or imperfect
Beyond the truth, I still want to live together with you

INDONESIA:

Jalur merah dan biru yang ada di dalam dirimu
Keduanya akan saling bertemu di pusat jantungmu

Dengan suara yang kokoh meskipun diterpa oleh angin
Sekarang aku membawa kata-kata untuk disampaikan

Waktu adalah bantalan rel
Angin adalah kulit lembut
Bumi adalah tempat lahir
Manusia adalah fatamorgana

Jika air mata adalah jawaban ketika ditanya kenapa aku menangis
Maka itu masih jauh dari arti kenapa kita berdua bisa bertemu

Teriakan saja tak cukup dengan satu tubuh

Aku menemukan hati yang bergetar ketika aku menyentuh tanganmu
Berapa banyak makna yang harus kita lalui untuk bisa sampai ke sana?

Tak masalah jika itu bodoh ataupun buruk
Aku ingin berpegangan denganmu di balik kebenaran itu

Aku tak bisa mengingat kenangan yang berharga
Perasaan yang tak bisa diungkapkan ada di sini

Mungkin saja, mungkin saja
Itu saja sudah cukup untuk membuat hati ini

Mungkin saja, mungkin saja
Aku "menyadari"-mu, hingga sekarang membuat hati itu menjadi berdegup

Jika air mata adalah jawaban ketika ditanya kenapa aku menangis
Maka itu masih jauh dari arti kenapa kita berdua bisa bertemu

Teriakan saja tak cukup dengan satu tubuh

Aku menemukan hati yang bergetar ketika aku menyentuh tanganmu
Berapa banyak makna yang harus kita lalui untuk bisa sampai ke sana?

Tak masalah jika itu bodoh ataupun buruk
Aku ingin hidup bersamamu di balik kebenaran itu



2 komentar

  1. kak kalo nerjemahin lagu magio hanyuu atau Mimi bisa ngga kak?

    BalasHapus
  2. Min request tears of suzume dong. makasiii banyakk

    BalasHapus

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer