milet - Anytime Anywhere (Kapanpun Di Manapun)
Sousou no Frieren (Frieren: Beyond Journey's End) Ending
TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:
- Arti lagu “Anytime Anywhere” dari milet menempatkan tema kematian dan perpisahan sebagai inti pesannya. Dirilis pada 2023 sebagai ending theme anime Sousou no Frieren, lagu ini menggambarkan perjalanan panjang seorang protagonis yang perlahan menerima bahwa hidup dipenuhi banyak kepergian. Nada lembutnya menghadirkan kesan seperti panggilan dari kejauhan, seolah mengajak seseorang kembali ke tempat yang pernah terasa seperti rumah.
- Makna lagu “Anytime Anywhere” berangkat dari keyakinan bahwa kasih sayang tidak hilang meski terpisah jarak dan waktu. Protagonis memikirkan sosok yang dicintai kapan saja dan di mana saja, sambil percaya bahwa mereka yang telah pergi tetap menjaga dari tempat yang tidak terlihat. Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, interpretasi lagu menegaskan bahwa ada ikatan yang akan selalu menemukan jalan untuk kembali, sekalipun dunia terus berubah.
-------------
- The song “Anytime Anywhere” by milet, released in 2023 as the ending theme for Sousou no Frieren, explores themes of farewell and the quiet persistence of love. It depicts a life marked by repeated goodbyes and a longing to bring someone home with a gentle, lullaby-like whisper.
- The interpretation of the song highlights love that transcends physical distance. The narrator thinks of the departed at all times and places, trusting that they continue to watch over the living. Through its lyrics and translation, the song conveys that certain bonds remain unbroken, even when certainty fades.
-------------
- milet「Anytime Anywhere」は、2023年に公開され、アニメ『葬送のフリーレン』のエンディングテーマとして制作された楽曲です。長い旅路のような人生の中で避けられない別れを主題とし、生と死のあいだに残される想いや余韻を静かに映し出しています。
- 歌詞が伝える核心は、距離や時を越えて続く想いにあります。たとえ離れていても、相手を思い続ける心、そして大切な人もまた「いつでも、どこでも」見守ってくれていると信じる感情が丁寧に描かれています。こうした歌詞とその解釈を通じて、時間を越えてつながる絆の確かさが静かに示されています。
[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]
ROMAJI:
And you alright
Can you hear me
Dare mo inai senrozoi wo nazotteku
Oogesa ni naite
Waratte hoshikute
Senmei de itai omoide wo dakishimeteiru
Sayonara yori zutto taisetsu na
Kotoba de tsutaetainda
Arifurete demo tokubetsu de
Hora kono me janakereba
Mienakatta mono ga
Doushite? Afureteku
Dakara mou ichido umarekawarou tomo
Mata watashi wa koko wo erabun darou
Dakara anata to mata meguriattara
Mou hanasanai ima wo erabun darou
Yakusoku nante nakute mo
Kodoku ni mayou hibi demo
Sono namida datte daijoubu, kitto yo ga akeru yo
And I'm alright (I'll be alright)
Yeah I hear you (I care about you)
Nobita kami wo kaze ga karakatteru
Zenbu imi ga aru yo
Tachidomatta hibi mo
Ima sara wakatte anata ni oitsuita yo
Hora kono me janakereba
Mienakatta mono ga
Doushite? Afureteku
Dakara mou ichido umarekawarou tomo
Mata watashi wa koko wo erabun darou
Dakara anata to mata meguriattara
Mou hanasanai ima wo erabun darou
Anytime anywhere yah (doko ni ite mo)
Anytime anywhere (waratte misete)
I'll be there (me wo tojireba itsumo)
Anytime anywhere yah (arukidashita)
Anytime anywhere (watashi wo mitete)
I'll be
Semete aitai yo nante iwanai kara
Nee kyou dake wa omoidashite ii ka na
Dakara anata to mata meguriattara
Mou mayowanai ima wo erabun darou
Yakusoku nante nakute mo
Kodoku ni mayou hibi demo
Konna ni mune ga itai no wa
Anata to ita akashi ka na
Zettai nante nakute mo
Itsu demo todoiteiru kara
Sono namida datte daijoubu, kitto yo ga akeru yo
I'm whispering our lullaby for you to come back home
KANJI:
And you alright
Can you hear me
誰もいない線路沿いをなぞってく
大袈裟に泣いて
笑ってほしくて
鮮明でいたい思い出を抱きしめている
さよならよりずっと大切な
言葉で伝えたいんだ
ありふれて でも特別で
ほら この目じゃなければ
見えなかったものが
どうして? 溢れてく
だから もう一度 生まれ変わろうとも
また 私はここを選ぶんだろう
だから あなたと また巡り逢ったら
もう離さない 今を選ぶんだろう
約束なんてなくても
孤独に迷う日々でも
その涙だって大丈夫、きっと夜が明けるよ
And I’m alright ( I’ll be alright)
Yeah I hear you ( I care about you)
伸びた髪を風がからかってる
全部意味があるよ
立ち止まった日々も
今さらわかってあなたに追いついたよ
ほら この目じゃなければ
見えなかったものが
どうして? 溢れてく
だから もう一度 生まれ変わろうとも
また 私はここを選ぶんだろう
だから あなたと また巡り逢ったら
もう離さない 今を選ぶんだろう
Anytime anywhere yah (どこにいても)
Anytime anywhere (笑ってみせて)
I’ll be there (目を閉じれば いつも)
Anytime anywhere yah (歩き出した)
Anytime anywhere (私を見てて)
I’ll be
せめて 会いたいよなんて言わないから
ねえ 今日だけは思い出していいかな
だからあなたとまた巡りあったら
もう迷わない今を選ぶんだろう
約束なんてなくても
孤独に迷う日々でも
こんなに胸が痛いのは
あなたといた証かな
絶対なんてなくても
いつでも届いているから
その涙だって大丈夫、きっと夜が明けるよ
I’m whispering our lullaby for you to come back home
ENGLISH TRANSLATION (OFFICIAL):
And you alright
Can you hear me
I follow along the empty railroad tracks
I want you to cry
And smile out loud
I embrace these clear and painful memories
I want to tell you with words
That are more dear than a farewell
Common, but special as they are
Hey, if it wasn’t for these eyes
Why is it that the things,
I couldn’t see, were overflowing?
So even if I’d be reborn once again
I think, I would choose this place again
So if I would come across you once again
I won’t let go again, I would choose this moment
Even if there’s no promise
If we’d be in days where we wander in sorrow
Those tears are fine, dawn will surely come
And I’m alright (I’ll be alright)
Yeah I hear you (I care about you)
The wind teases my long hair
Everything has its meaning
The days where we stood still as well
I understand, now that I’ve caught up with you
Hey, if it wasn’t for these eyes
Why is it that the things,
I couldn’t see, were overflowing?
So even if I’d be reborn once again
I think, I would choose this place again
So if I would come across you once again
I won’t let go again, I would choose this moment
Anytime anywhere yah (wherever you go)
Anytime anywhere (show me a smile)
I’ll be there (always, if you close your eyes)
Anytime anywhere yah (I started walking)
Anytime anywhere (look over me)
I’ll be
At least, I won’t say that I miss you
Hey, is it fine to remember just today?
So if I would come across you once again
I won’t hesitate anymore, I think I would choose this moment
Even if there’s no promise
If we’d be in days where we wander in sorrow
Why my heart hurts so much is
The sign that I was with you
Even if there’s no guarantee
It’ll always reach you after all
Those tears are fine, dawn will surely come
I’m whispering our lullaby for you to come back home
INDONESIA:
Dan kau baik-baik saja
Bisakah kau mendengarku?
Aku menelusuri sepanjang rel kereta api yang sepi
Menangis berlebihan
Aku ingin kau tersenyum
Aku menjaga kenangan yang kuingin tetap jelas
Aku ingin mengungkapkannya dengan kata-kata
Yang lebih berharga dari selamat tinggal
Sesuatu yang biasa namun istimewa
Ada sesuatu yang tak bisa dilihat
Jika kalau bukan karena mata ini
Mengapa? Kini mulai meluap
Karenanya, meskipun aku terlahir kembali sekali lagi
Aku pasti akan memilih tempat ini lagi, iya kan?
Karenanya, jika kita berdua bisa bertemu kembali
Aku takkan melepaskanmu, aku akan memilih masa kini
Meski tak ada janji yang dibuat
Meski tersesat dalam hari yang sepi
Air mata itu akan baik-baik saja, matahari pasti akan terbit
Dan aku baik-baik saja (aku akan baik-baik saja)
Ya, aku mendengarkanmu (aku peduli padamu)
Angin menggoda rambutku yang tumbuh panjang
Segala sesuatu memiliki makna
Bahkan di saat ketika berhenti
Sekarang akhirnya aku mengerti, aku telah mengejarmu
Ada sesuatu yang tak bisa dilihat
Jika kalau bukan karena mata ini
Mengapa? Kini mulai meluap
Karenanya, meskipun aku terlahir kembali sekali lagi
Aku pasti akan memilih tempat ini lagi, iya kan?
Karenanya, jika suatu saat kita bisa bertemu kembali
Aku takkan melepaskanmu, aku akan memilih masa kini
Kapanpun, di manapun, ya (di manapun)
Kapanpun, di manapun (tersenyumlah)
Aku akan ada di sana (selalu, saat menutup mata)
Kapanpun, di manapun, ya (mulai berjalan)
Kapanpun, di manapun (lihatlah diriku)
Aku akan ada
Karena aku takkan berkata aku merindukanmu
Setidaknya biarkan aku mengingat tentang hari ini
Karenanya, jika suatu saat kita bisa bertemu kembali
Tanpa ada keraguan lagi, aku akan memilih masa kini
Meski tak ada janji yang dibuat
Meski tersesat dalam hari yang sepi
Rasa sakit yang kurasakan di hati
Adalah bukti saat aku bersamamu
Meski tak ada yang namanya pasti
Perasaanmu akan selalu tersampaikan
Air mata itu akan baik-baik saja, matahari pasti akan terbit
Aku membisikkan lagu pengantar tidur untukmu agar kau kembali ke rumah
REKOMENDASI LAGU LAINNYA:

2 komentar
Boleh di jelasin ga makna lagunya :)
ReplyDeleteKalau aku pribadi lihat lirik dan vibe dari anime Frieren, aku ngambil makna lagu ini adalah tentang orang yang sedang mengenang seseorang yg dia sayang tapi sudah gak ada, dia rasa nangis, sedih atau bahagia gak apa2 dengan harapan suatu saat bertemu lagi.
DeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.