[Lirik+Terjemahan] Genin wa Jibun ni Aru - "Dare mo Shiranai Uta" ("Lagu yang Tak Siapapun Tahu)





Genin wa Jibun ni Aru / GENJIBU - "Dare mo Shiranai Uta" ("Lagu yang Tak Siapapun Tahu)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Bokura wa aruiteita
Sunaarashi no wakusei wo
Hieteiku taion wo dakishimeteita

Ai to ka koi nante
Furuboketa wakusei de
Sennenmae no uta wo kuchizusandeita

Dareka ga nokoshite itta
Kataomoi no zangai wo
Saigo no ai no uta wo utai nagara

Bokutachi wa dokka de kidzuitanda
Kono kashi mo merodi mo
Itsuka no koukai no one scene tte koto

Meguri meguru tooi kako de nageiteiru
Anata no te wo nigiritakatta

Mou kyou wa isso
Mirai ni sakaratte
Kinou no anata e ai ni yukou

Kyori mo jikan datte koete
Ima, fune wo dashite
Sagashi ni yukou kimi wo

Ki no mayoi wo konpasu ni kaete
Kimi no koe wo sagasu sagasu

Furue datte douryoku ni kaete
Kimi no hou e susumu susumu

Kogoe dashita shinzou ga yakete
Kono omoi wa moeru moete yuku

Kaze no oku hikatta no wa
Kitto mimachigai janai hazu sa

Hitoribocchi no kyou ga
Suusennen suumannen dore dake tsudzuite mo

Henji ga shitainda
Jikan mo riyuu mo koete

Mou kyou wa isso
Mirai ni sakaratte
Kinou no anata to te wo musubu yo

Kyori mo jikan datte koete
Zenbu maki modoshite
Tsunagatte hajimatte

Ima, koi ni kawaru

Kono uta wa kitto
Kasundari shinai de
Sennengo no mirai mo hibiiteiru yo

Ai to ka koi ga kieta
Sekai ni sakaratte

"Dare mo shiranai uta" wo utaou

KANJI:

原因は自分にある。 - 『誰も知らない歌』

僕らは 歩いていた
砂嵐の 惑星を
冷えていく 体温を 抱きしめていた

愛とか 恋なんて
古ぼけた 惑星で
1000年前の歌を 口ずさんでいた

誰かが 遺していった
片想いの 残骸を
最後の愛の歌を 歌いながら

僕たちは どっかで気づいたんだ
この歌詞も メロディも
いつかの後悔の ワンシーンってこと

巡り巡る 遠い過去で嘆いている
あなたの手を 握りたかった

もう今日は いっそ
未来に 逆らって
昨日のあなたへ 会いに行こう

距離も 時間だって 超えて
今、船を出して
探しに行こう 君を

気の迷いを コンパスに変えて
君の声を探す 探す

震えだって 動力に変えて
君の方へ 進む 進む

凍えだした 心臓が焼けて
この想いは 燃える 燃えていく

風の奥 光ったのは
きっと 見間違いじゃないはずさ

ひとりぼっちの 今日が
数千年 数万年 どれだけ続いても

返事がしたいんだ
時間も 理由も 超えて

もう今日は いっそ
未来に 逆らって
昨日のあなたと 手を結ぶよ

距離も 時間だって 超えて
全部 巻き戻して
繋がって 始まって

今、恋に変わる

この歌は きっと
霞んだりしないで
1000年後の未来も 響いているよ

愛とか 恋が 消えた
世界に 逆らって

『誰も知らない歌』を 歌おう

INDONESIA:

Kita sedang berjalan
Di planet berbadai pasir
Kita memeluk tubuh yang semakin dingin

Hal semacam suka dan cinta
Di planet yang sudah tua ini
Aku menyenandungkan lagu dari 1000 tahun lalu

Seseorang pun meninggalkan
Sisa-sisa cinta tak terbalas
Sementara menyanyikan lagu cinta yang terakhir

Kita menyadarinya di suatu tempat
Lirik lagu dan juga melodi ini
Tentang kejadian dari penyesalan di hari itu

Meratapi masa lalu yang jauh dan terus berlalu
Aku ingin menggenggam tanganmu

Lebih baik di hari ini
Aku melawan masa depan
Aku akan menemui dirimu di masa lalu

Jarak dan waktu akan terlampaui
Sekarang, mari berlayar
Aku akan menemukan dirimu

Mengubah keraguan menjadi kompas
Aku mencari suaramu, suaramu

Mengubah ketakutan menjadi kekuatan
Aku terus maju menuju dirimu

Aku mulai membeku, tapi hatiku terbakar
Perasaan ini membara dan terus membara

Sesuatu yang bersinar di balik angin
Kuyakin bukanlah suatu kesalahan

Hari ini ketika aku sendirian
Meski berjanjut ratusan atau ribuan tahun sekalipun

Aku menginginkan balasan
Melampaui waktu dan juga alasan

Lebih baik di hari ini
Aku melawan masa depan
Bergandengan tangan denganmu di masa lalu

Melampaui jarak dan juga waktu
Memutar kembali segalanya
Terhubung dan sekarang dimulai

Kini, berubah menjadi cinta

Kuyakin lagu ini
Takkan pernah memudar
Di masa depan pada 1000 tahun pun akan bergema

Meski cinta ataupun suka hilang
Aku akan melawan dunia

Menyanyikan "lagu yang tak diketahui siapapun"



1 komentar

  1. Terima kasih banyak translatenya Min. Di tunggu updatenya untuk lagu Mania yaaa. Di web lain liriknya masih banyak yang miss huhuuuu. Terima kasihhh. Semangat terus Minnnnnn.

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer