[Lirik+Terjemahan] Tsukuyomi - Kokoromoyu (Terbakar) / Ablaze





Tsukuyomi - Kokoromoyu (Terbakar) / Ablaze


[Lirik, Lyrics, Translation, Liedtext, Letra, Paroles, 歌詞, 가사, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Karada ga ishi ga kokoro ga
Dore mo kore mo ga jama na ki ga shita
Sou, tatta no sanbyou amari
Aenaku hazeru inochi

Kou dattara, da to ka mi no nai
Nozomi nanka de mada aruiteiru no
Zatta na gareki no machi wo hitori de kaketeiku

Tarurari-rattatta-rurara
Mata matta hanabira
Karamatta ibara ga sanagara taga to kashita

Kamisama douka douka
Nani mo kamo subete wasuresasete asu wo mukaesasete
Mata baka wo miru sonna no wakatteru kedo

Mou isso zenbu zenbu kiete shimae to ka
Negau yatsu ga kierya ii dake dakedo
Korizu mata kitai shite wa uragirareru dake no jinsei da
Jaa ne

Karada ga ishi ga kokoro ga
Dore mo kore mo ga kara na ki ga shita
Itai no ga ikiteiru akashi
Sore nara boku wa mou,

Itsu kara ka akirameta no
Da no ni kou shite mada aruiteiru no
Yume wa yume no mama de ii
Mezame no hi wo matsu

Tarurari-rattatta-rurara
Mata matta hanabira
Sora datta kokoro wa itsu kara netsu wo obita

Kono mama doko ka tooku, nani mo kamo sutete
Shizuka na chi de uta demo utaetara
To ka yume wo miru hodo genjitsu ni ochiru

Shinitaku nante nai ga
Ikiteiru koto mo boku ni toccha
Jigoku to onaji de sa
"Demo asu ga aru" da to ka
Uwabe dake no kibou wo doumo arigatou
Jaa ne jaa ne
Nani mo miren wa nai kara sa
Jaa ne jaa ne jaa ne

Kamisama douka douka
Nani mo kamo subete wasuresasete asu wo mukaesasete
Mata baka wo miru sonna no wakatteru kedo

Mou isso zenbu zenbu kiete shimae to ka
Negau yatsu ga kierya ii dake dakedo
Korizu mata kitai shite wa uragirareru dake no jinsei da

Tada tada tada
Nani mo naku tatte koufuku dattanda

Kyou datte mada mada
Dokoka shinjite ikiteita keredo

Mou ii no jaa ne

KANJI:

月詠み - 心燃ゆ

身体が 意思が 心が
どれもこれもが邪魔な気がした
そう、たったの3秒あまり
敢え無く爆ぜる命

こうだったら、だとか実のない
望みなんかでまだ歩いているの
雑多な瓦礫の街を一人で駆けていく

たるらりらったったるらら
また舞った花びら
絡まったいばらがさながら箍と化した

神様 どうか どうか
何もかも全て忘れさせて明日を迎えさせて
また馬鹿を見る そんなのわかってるけど

もういっそ全部全部消えてしまえとか
願うやつが消えりゃあいいだけだけど
懲りずまた期待しては裏切られるだけの人生だ
じゃあね

身体が 意思が 心が
どれもこれもが空な気がした
痛いのが生きている証
それなら僕はもう、

いつからか諦めたの
だのにこうしてまだ歩いているの
夢は夢のままでいい
目覚めの日を待つ

たるらりらったったるらら
また舞った花びら
空だった心はいつから熱を帯びた

このまま何処か遠く、何もかも捨てて
静かな地で歌でも歌えたら
とか夢を見るほど現実に落ちる

死にたくなんてないが
生きていることも僕にとっちゃあ
地獄と同じでさ
「でも明日がある」だとか
上辺だけの希望をどうもありがとう
じゃあね じゃあね
何も未練は無いからさ
じゃあね じゃあね じゃあね

神様 どうか どうか
何もかも全て忘れさせて明日を迎えさせて
また馬鹿を見る そんなのわかってるけど

もういっそ全部全部消えてしまえとか
願うやつが消えりゃあいいだけだけど
懲りずまた期待しては裏切られるだけの人生だ

ただ ただ ただ
何もなくたって幸福だったんだ

今日だって まだ まだ
どこか信じて生きていたけれど

もういいの じゃあね

ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

This body, this will, this heart
Everything feels like a burden
In only three seconds
Life falls apart just like that

"If only it were like this" and things like that
I kept walking while holding onto those empty hopes
Running alone through a city filled with ruins

Tarurari-rattatta-rurara
Flower petals scatter once again
Even the thorns that entangled me have turned into chains

God, please, please
Let me forget everything and welcome tomorrow
Even though I know I’ll only become foolish again

I feel like it would be better if everything disappeared
Or let the ones who wish for it disappear instead
Yet this life ends with hopes that will only betray me
Goodbye

This body, this will, this heart
Everything feels so empty
Pain is proof that I’m alive
If that’s true, then I already...

Since when did I give up?
Even so, I’m still walking like this
Let dreams remain dreams
I’ll wait for the day you wake up

Tarurari-rattatta-rurara
Flower petals scatter once again
Somehow, this empty heart has begun to feel warmth

I want to go far away like this and leave everything behind
If only I could sing somewhere peaceful
But the more I dream, the deeper I fall into reality

It’s not that I want to die
But to me, a life like this
Isn’t much different from hell

"But there’s still tomorrow" and things like that
Those empty words
Thank you for those shallow hopes that felt so hollow
Goodbye, goodbye
I have no regrets anymore
Goodbye, goodbye, goodbye

God, please, please
Let me forget everything and welcome tomorrow
Even though I know I’ll only become foolish again

I feel like it would be better if everything disappeared
Or let the ones who wish for it disappear instead
Yet this life ends with hopes that will only betray me

Only, only, only
I was happy even though I had nothing

Even today, still, still
Even while living with only a little faith

That’s enough, goodbye

INDONESIA:

Tubuh ini, kehendak ini, hati ini
Semuanya terasa mengganggu
Hanya dalam waktu tiga detik
Hidup menjadi hancur begitu saja

"Andaikan seperti ini" atau hal semacam itu
Aku terus berjalan dengan harapan kosong itu
Berlari seorang diri melalui kota yang penuh reruntuhan

Tarurari-rattatta-rurara
Kelopak bunga beterbangan lagi
Duri yang terjerat pun berubah menjadi belenggu

Tuhan, kumohon, kumohon
Biarkan aku melupakan segalanya dan menyambut hari esok
Meskipun aku tahu bahwa aku akan menjadi bodoh lagi

Aku merasa lebih baik jika semuanya menghilang saja
Atau biarlah yang mengharapkannya yang menghilang
Namun hidup ini berakhir dengan harapan yang hanya akan dikhanati 
Selamat tinggal

Tubuh ini, kehendak ini, hati ini
Semuanya terasa begitu hampa
Rasa sakit adalah bukti bahwa aku hidup
Kalau begitu, aku sudah...

Sejak kapan aku menyerah?
Namun, aku masih berjalan seperti ini
Biarlah mimpi tetap menjadi mimpi
Aku menunggu hari saat kau terbangun

Tarurari-rattatta-rurara
Kelopak bunga beterbangan lagi
Entah sejak kapan, hati yang kosong ini mulai terasa hangat

Aku ingin pergi jauh seperti ini dan meninggalkan segalanya
Andaikan aku bisa menyanyi di tempat yang tenang
Namun semakin aku bermimpi, semakin aku jatuh ke dalam kenyataan

Bukan berarti aku ingin mati
Namun bagiku, hidup yang seperti ini
Tak jauh berbeda dari neraka
"Tapi masih ada hari esok" atau semacamnya
Kata-kata yang kosong itu
Terima kasih untuk harapan palsu yang terasa dangkal itu
Selamat tinggal, selamat tinggal
Aku sudah tak punya penyesalan lagi
Selamat tinggal, selamat tinggal, selamat tinggal

Tuhan, kumohon, kumohon
Biarkan aku melupakan segalanya dan menyambut hari esok
Meskipun aku tahu bahwa aku akan menjadi bodoh lagi

Aku merasa lebih baik jika semuanya menghilang saja
Atau biarlah yang mengharapkannya yang menghilang
Namun hidup ini berakhir dengan harapan yang hanya akan dikhanati

Hanya, hanya, hanya
Aku bahagia meskipun tak memiliki apa-apa

Hari ini pun, masih, masih
Meskipun aku hidup dengan sedikit kepercayaan

Sudah cukup, selamat tinggal

Note:
[1] Kokoromoyu dapat diartikan sebagai perasaan yang meluap atau hati yang terasa penuh.



2 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer