[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Sakura no Hanabiratachi (Kelopak-Kelopak Bunga Sakura)





AKB48 - Sakura no Hanabiratachi (Kelopak-Kelopak Bunga Sakura)


TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • Arti lagu “Sakura no Hanabiratachi” dari AKB48 menggambarkan momen sunyi menjelang perpisahan, ketika masa depan mulai terasa nyata di depan mata. Lagu ini merupakan single debut AKB48 pada tahun 2006 dan sejak itu dikenal sebagai salah satu lagu kelulusan paling bermakna dalam sejarah grup. Versi “Sakura no Hanabiratachi 2025”, yang dirilis pada 2 April 2025 sebagai coupling song dari single ke-65 Masaka no Confession, menjadi rekaman ulang untuk memperingati 20 tahun perjalanan AKB48. Kelas, seragam, dan tawa yang dulu akrab kini berubah menjadi kenangan yang hangat namun menyentuh.
  • Makna lagu “Sakura no Hanabiratachi” berfokus pada rasa syukur dan keberanian untuk melangkah ke babak baru. Protagonis menatap hari-hari yang telah membentuk dirinya, membawa persahabatan dan mimpi sebagai bekal untuk masa depan. Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, interpretasi lagu menghadirkan pesan bahwa setiap perpisahan bukanlah akhir, melainkan awal dari perjalanan baru, seperti kelopak sakura yang gugur untuk menyambut musim berikutnya.
-------------
  • The meaning of the song “Sakura no Hanabiratachi” by AKB48 captures the stillness before graduation. Originally released as the group’s debut single in 2006, it holds a prominent place as a farewell song. The 2025 remastered version appears as a coupling track on the 65th single Masaka no Confession, released on April 2, 2025, to commemorate AKB48’s 20th anniversary. Familiar classrooms and uniforms begin to change as the future approaches.
  • The song's interpretation reflects on friendships, tears, and laughter that shaped the narrator through uncertain days. Cherry blossoms serve as a symbol of hope and determination. Through the lyrics and translation, the song conveys a message of moving forward and embracing a new world with one’s own strength.
-------------
  • AKB48「桜の花びらたち」は、2006年にデビューシングルとして発表され、グループを象徴する卒業ソングとして長く親しまれてきた楽曲です。「桜の花びらたち 2025」は、2025年4月2日発売の65枚目シングル『まさかのConfession』のカップリング曲として収録された再録音版で、AKB48結成20周年を記念して新たに届けられました。
  • この曲の歌詞が描いているのは、旅立ちの直前に訪れる静かなひとときです。友情や涙、そして笑顔の記憶が今の自分を形づくり、咲き誇る桜が前へ進む勇気をそっと与えてくれます。過ぎ去った日々の温かさと、これから迎える未来への決意が調和することで、歩き出す力となっていきます。歌詞とその訳を通じて、聴く人は自らの意志で新しい世界の扉を開こうとする強さを感じ取ることができるでしょう。桜の季節に重なる“別れと出会い”の物語が、心に優しく響きます。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Kyoushitsu no madobe ni wa uraraka na hidamari
Ato wazuka no haru no karendaa
Jugyouchuu miwataseba onaji seifuku kita
Nakamatachi ga otona ni mieru

Sorezore no mirai e to tabidatte yuukunda ne
Sono senaka ni yume no hane ga haeteru

Sakura no hanabiratachi ga saku koro
Dokoka de kibou no kane ga narihibiku
Watashitachi ni asu no jiyuu to yuuki wo kureru wa
Sakura no hanabiratachi ga saku koro
Dokoka de dareka ga kitto inotteru
Atarashii sekai no doa wo jibun no sono te de hiraku koto

Kenka shite denwa shite naita koto atta ne
Nayanda hi ga nazeka natsukashii
Yorokobi mo kanashimi mo furimukeba michinori
Donna toki mo hitori janakatta

Sotsugyou shashin no naka watashi wa hohoende
Sugiru kisetsu miokuritai sayonara

Namida no hanabiratachi ga harahara
Kono hoho wo nagare ochite arukidasu
Aoi sora wo miage ookiku shinkokyuu shinagara
Namida no hanabiratachi ga harahara
Omoide no sono bun dake utsukushiku
Me no mae no otona no kaidan issho ni nobotte te wo furou

Sakura no hanabiratachi ga saku koro
Dokoka de kibou no kane ga narihibiku
Watashitachi ni asu no jiyuu to yuuki wo kureru wa
Sakura no hanabiratachi ga saku koro
Dokoka de dareka ga kitto inotteru
Atarashii sekai no doa wo jibun no sono te de hiraku koto

Namida no hanabiratachi ga harahara
Kono hoho wo nagare ochite arukidasu
Aoi sora wo miage ookiku shinkokyuu shinagara
Namida no hanabiratachi ga harahara
Omoide no sono bun dake utsukushiku
Me no mae no otona no kaidan issho ni nobotte te wo furou

KANJI:

AKB48 - 桜の花びらたち

教室の窓辺にはうららかな陽だまり
あと僅かの春のカレンダー
授業中 見渡せば同じ制服着た
仲間たちが大人に見える
 
それぞれの未来へと旅立って行くんだね
その背中に夢の翼が生えてる
 
桜の花びらたちが咲く頃
どこかで 希望の鐘が鳴り響く
私たちに明日の自由と勇気をくれるわ
桜の花びらたちが咲く頃
どこかで 誰かがきっと祈ってる
新しい世界のドアを 自分のその手で開くこと
 
喧嘩して 電話して 泣いたこと あったね
悩んだ日がなぜか 懐かしい
喜びも悲しみも振り向けば 道のり
どんな時も一人じゃなかった
 
卒業写真の中私は微笑んで
過ぎる季節見送りたいサヨナラ
 
涙の花びらたちがはらはら
この頬を流れ落ちて歩き出す
青い空を見上げ 大きく深呼吸しながら
涙の花びらたちがはらはら
思い出のその分だけ 美しく
目の前の大人の階段 一緒に登って手を振ろう

桜の花びらたちが咲く頃
どこかで 希望の鐘が鳴り響く
私たちに明日の自由と勇気をくれるわ
桜の花びらたちが咲く頃
どこかで 誰かがきっと祈ってる
新しい世界のドアを 自分のその手で開くこと

涙の花びらたちがはらはら
この頬を流れ落ちて歩き出す
青い空を見上げ 大きく深呼吸しながら
涙の花びらたちがはらはら
思い出のその分だけ 美しく
目の前の大人の階段 一緒に登って手を振ろう

ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

By the classroom window, warm sunlight shines
Only a few spring days remain on the calendar
Turning my head during class, I see my classmates
In the same uniforms, somehow looking more grown-up

We’ll soon set off toward each of our futures
On our backs, the wings of dreams spread wide

When the cherry blossoms start to bloom
Somewhere, the bell of hope begins to ring
Giving us courage and freedom for what lies ahead
When the cherry blossoms start to bloom
Somewhere, someone must be praying
To open a door to a new world with their own hands

We’ve fought, called each other, and cried together
I now miss those uncertain days we shared
Both happiness and sadness are parts of our path
No matter the time, we were never truly alone

In the graduation album, I show a smile
Bidding farewell to the passing season, “goodbye”

When petals of tears slowly fall
Rolling down the cheeks before we take a step
I look up at the blue sky and take a deep breath
When petals of tears slowly fall
The more memories we have, the more beautiful they become
Let’s climb the stairs to adulthood and wave goodbye

When the cherry blossoms start to bloom
Somewhere, the bell of hope begins to ring
Giving us courage and freedom for what lies ahead
When the cherry blossoms start to bloom
Somewhere, someone must be praying
To open a door to a new world with their own hands

When petals of tears slowly fall
Rolling down the cheeks before we take a step
I look up at the blue sky and take a deep breath
When petals of tears slowly fall
The more memories we have, the more beautiful they become
Let’s climb the stairs to adulthood and wave goodbye

INDONESIA (KAZELYRICS VERSION):

Di sisi jendela ruang kelas, matahari hangat menyinari
Hanya tersisa beberapa hari di kalender musim semi
Saat menoleh di tengah pelajaran, kulihat teman-teman sekelas
Dengan seragam yang sama, tampak lebih dewasa

Kita akan berangkat menuju masa depan masing-masing
Di punggung kita, terlihat sayap mimpi yang membentang

Ketika kelopak bunga sakura bermekaran
Di suatu tempat lonceng harapan mulai bergema
Memberikan kita keberanian dan kebebasan akan masa depan
Ketika kelopak bunga sakura bermekaran
Di suatu tempat, seseorang pasti sedang berdoa
Agar bisa membuka pintu dunia yang baru dengan tangan sendiri

Kita pernah bertengkar, menelepon, dan menangis bersama
Hari-hari yang penuh kecemasan itu kini kurindukan
Kebahagiaan dan kesedihan adalah bagian dari jalan kita
Di saat kapan pun, kita tak pernah sendirian

Di dalam album kelulusan, aku memperlihatkan senyum
Mengantar kepergian musim yang berlalu, "selamat tinggal"

Ketika kelopak air mata jatuh dengan perlahan
Jatuh dengan mengalir di pipi, kemudian mulai berjalan
Aku menatap langit biru sambil menghirup napas dengan dalam
Ketika kelopak air mata jatuh dengan perlahan
Banyaknya kenangan membuatnya semakin indah
Mari mendaki tangga menuju kedewasaan dan melambaikan tangan

Ketika kelopak bunga sakura bermekaran
Di suatu tempat lonceng harapan mulai bergema
Memberikan kita keberanian dan kebebasan akan masa depan
Ketika kelopak bunga sakura bermekaran
Di suatu tempat, seseorang pasti sedang berdoa
Agar bisa membuka pintu dunia yang baru dengan tangan sendiri

Ketika kelopak air mata jatuh dengan perlahan
Jatuh dengan mengalir di pipi, kemudian mulai berjalan
Aku menatap langit biru sambil menghirup napas dengan dalam
Ketika kelopak air mata jatuh dengan perlahan
Banyaknya kenangan membuatnya semakin indah
Mari mendaki tangga menuju kedewasaan dan melambaikan tangan

INDONESIA (JKT48 VERSION):

Dari jendela kelas terpancar sinar mentari yang indah
Ke kalender musim semi yang kan berlalu
Saat kupandang ruang kelas semua teman sekelasku
Memakai seragam namun tampak dewasa

Semuanya kan pergi menuju masa depannya masing-masing
Di punggungnya itu terlihat membentang sayap mimpi

Di saat kelopak bunga sakura bermekaran
Di suatu tempat lonceng harapan mulai bergema
Memberikan kebebasan dan keberanian, hari esok pada kita
Disaat kelopak bunga sakura bermekaran
Di suatu tempat seseorang pasti sedang berdo'a
Pintu menuju ke dunia yang baru haruslah kau buka dengan tangan sendiri

Kita bertengkar, kita menelpon, kita pun pernah menangis
Hari-hari itu sangat aku rindukan
Selama ini kesedihan dan kegembiraan bagai jalan
Di saat apa pun tak pernah sendirian

Di album foto buku angkatan ku memperlihatkan senyuman
Mengantarkan pergi musim yang berlalu, selamat tinggal

Kelopak bunga air matapun terus menetes
Jatuh melewati pipi kemudian mulai pergi
Kutatap langit biru terbentang luas, menarik napas dalam
Kelopak bunga air matapun terus menetes
Dengan indahnya sejumlah dengan kenangan yang ada
Tangga kedewasaan di depan matamu ayo naiki bersama, lambaikan tangan

Di saat kelopak bunga sakura bermekaran
Di suatu tempat lonceng harapan mulai bergema
Memberikan kebebasan dan keberanian, hari esok pada kita
Disaat kelopak bunga sakura bermekaran
Di suatu tempat seseorang pasti sedang berdo'a
Pintu menuju ke dunia yang baru haruslah kau buka dengan tangan sendiri

Kelopak bunga air matapun terus menetes
Jatuh melewati pipi kemudian mulai pergi
Kutatap langit biru terbentang luas, menarik napas dalam
Kelopak bunga air matapun terus menetes
Dengan indahnya sejumlah dengan kenangan yang ada
Tangga kedewasaan di depan matamu ayo naiki bersama, lambaikan tangan





9 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer