Official HIGE DANdism - Pretender
The Confidence Man JP Theme Song
TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:
- Arti lagu Pretender dari Official HIGE DANDism menggambarkan kisah cinta sepihak yang indah sekaligus menyakitkan. Dirilis pada tahun 2019 sebagai lagu tema film The Confidence Man JP, lagu ini memadukan melodi pop-piano yang lembut dengan nuansa emosional yang kuat, mengekspresikan pergulatan batin seorang pria terhadap wanita yang dicintainya. Kata “Pretender” berarti “seseorang yang berpura-pura menjadi sesuatu,” dan dalam konteks lagu ini, menggambarkan sang protagonis yang hanya bisa membayangkan bagaimana rasanya seandainya ia dapat berpura-pura menjadi kekasih sang pujaan hati.
- Makna lagu Pretender berdasarkan pada kesadaran bahwa cinta tidak selalu harus dimiliki untuk bisa dihargai. Sang protagonis memahami bahwa dirinya hanyalah penonton dalam kisah orang lain, namun tetap memilih untuk menyimpan perasaan itu dengan kejujuran. Alih-alih berakhir dengan kebencian, perpisahan yang digambarkan terasa lembut dan tulus. Sebuah bentuk penerimaan bahwa beberapa cinta hadir bukan untuk dimiliki, melainkan untuk mengajarkan keindahan dalam kehilangan. Melalui lirik dan terjemahannya, pendengar diajak merasakan ketulusan cinta yang tidak berbalas, namun tetap abadi dalam kenangan.
-------------
- The song "Pretender" by Official HIGE DANDism captures the bittersweet beauty of unrequited love. Released in 2019 as the theme song for "The Confidence Man JP," it features an heartfelt pop-piano melody that echoes the emotions of a man deeply in love with someone beyond his reach. The title “Pretender” symbolizes the narrator’s illusion of pretending to be her partner, an illusion he knows is impossible to realize.
- Interpreting "Pretender" reveals a quiet acceptance of unreciprocated love. The protagonist recognizes he was never truly part of her world, yet he cherishes the memories and the sincerity of his feelings. Ultimately, the farewell is graceful rather than bitter, acknowledging that even unfulfilled love can hold its own beauty. Through its lyrics and translation, this Japanese song reminds listeners that sometimes, letting go is the purest form of love.
-------------
- Official髭男dismの「Pretender」は、叶わない恋に対する切なさと、その中に宿る静かな美しさを描いた楽曲です。2019年に公開された映画『コンフィデンスマンJP』の主題歌として書き下ろされ、ピアノを軸にした優しく温かなメロディが、愛する人への想いをやわらかく包み込みます。
- 「Pretender(プリテンダー)」という言葉には「偽る人」や「装う人」といった意味があり、自分がまるで“恋人のふりをしていた存在”だったのだと気づく主人公の心情を象徴するタイトルとなっています。この楽曲の歌詞が描き出すのは、報われない愛を通じて人が少しずつ成長していく、内面の物語です。相手の人生に自分は立ち入れないと悟りながらも、その想いを否定することなく、かけがえのない記憶として胸に抱きしめる。別れは単なる悲しみではなく、感謝と敬意に包まれた穏やかな受け入れとして描かれます。メロディとことばに耳を傾けるうちに、聴く人は「愛することは所有することではなく、ただ静かに思い続けること」なのだと、そっと心に刻むことになるでしょう。
[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]
ROMAJI:
Kimi to no Love Story sore wa yosou doori
Iza hajimareba hitorishibai da
Zutto soba ni itatte
Kekkyoku tada no kankyaku da
Kanjou no nai I'm Sorry sore wa itsumo doori
Narete shimaeba waruku wa nai kedo
Kimi to no Romance wa jinsei gara
Tsuzuki wa shinai koto wo shitta
Motto chigau settei de motto chigau kankei de
Deaeru sekaisen erabetara yokatta
Motto chigau seikaku de motto chigau kachikan de
Ai wo tsutaeraretara ii na
Sou negatte mo muda dakara
Goodbye
Kimi no unmei no hito wa boku janai
Tsurai kedo inamenai demo hanare gatai no sa
Sono kami ni fureta dake de itai ya iya demo
Amai na iya iya
Goodbye
Sore ja boku ni totte kimi wa nani?
Kotae wa wakaranai wakaritaku mo nai no sa
Tatta hitotsu tashika na koto ga aru to suru no naraba
"Kimi wa kirei da"
Dareka ga erasou ni kataru renai no ronri
Nani hitotsu to shite pin to konakute
Hikouki no mado kara mioroshita
Shiranai machi no yakei mitai da
Motto chigau settei de motto chigau kankei de
Deaeru sekaisen erabetara yokatta
Itatte jun na kokoro de kanatta koi wo dakishimete
"suki da" to ka musekinin ni ietara ii na
Sou negattemo munashii no sa
Goodbye
Tsunaida te no mukou ni endorain
Hikinobasu tabi ni uzukidasu mirai ni wa
Kimi wa inai sono jijitsu ni Cry…
Sorya kurushii yo na
Goodbye
Kimi no unmei no hito wa boku janai
Tsurai kedo inamenai demo hanare gatai no sa
Sono kami ni fureta dake de itai ya iya demo
Amai na iya iya
Goodbye
Sore ja boku ni totte kimi wa nani?
Kotae wa wakaranai wakaritaku mo nai no sa
Tatta hitotsu tashika na koto ga aru to suru no naraba
"Kimi wa kirei da"
Sore mo kore mo romansu no sadame nara warukunai yo na
Eien mo yakusoku mo nai keredo
"Totemo kirei da"
KANJI:
Official髭男dism - Pretender
君とのラブストーリー それは予想通り
いざ始まればひとり芝居だ
ずっとそばにいたって
結局ただの観客だ
感情のないアイムソーリー それはいつも通り
慣れてしまえば悪くはないけど
君とのロマンスは人生柄
続きはしないことを知った
もっと違う設定で もっと違う関係で
出会える世界線 選べたらよかった
もっと違う性格で もっと違う価値観で
愛を伝えられたらいいな
そう願っても無駄だから
グッバイ
君の運命のヒトは僕じゃない
辛いけど否めない でも離れ難いのさ
その髪に触れただけで 痛いや いやでも
甘いな いやいや
グッバイ
それじゃ僕にとって君は何?
答えは分からない 分かりたくもないのさ
たったひとつ確かなことがあるとするのならば
「君は綺麗だ」
誰かが偉そうに 語る恋愛の論理
何ひとつとしてピンとこなくて
飛行機の窓から見下ろした
知らない街の夜景みたいだ
もっと違う設定で もっと違う関係で
出会える世界線 選べたらよかった
いたって純な心で 叶った恋を抱きしめて
「好きだ」とか無責任に言えたらいいな
そう願っても虚しいのさ
グッバイ
繋いだ手の向こうにエンドライン
引き伸ばすたびに 疼きだす未来には
君はいない その事実に Cry…
そりゃ苦しいよな
グッバイ
君の運命のヒトは僕じゃない
辛いけど否めない でも離れ難いのさ
その髪に触れただけで 痛いや いやでも
甘いな いやいや
グッバイ
それじゃ僕にとって君は何?
答えは分からない 分かりたくもないのさ
たったひとつ確かなことがあるとするのならば
「君は綺麗だ」
それもこれもロマンスの定めなら 悪くないよな
永遠も約束もないけれど
「とても綺麗だ」
ENGLISH TRANSLATION (OFFICIAL):
Our love story, just as I expected
When it began, it was only a one-man show
Even though I was always by your side
In the end, I was only in the audience
An apology without emotion, just like always
Once you get used to it, it doesn’t feel so bad
My love story with you follows the flow of life
I knew it would never last forever
With a different setting, with a different relation
I wish we could meet in another world-line
With a different personality, with different values
I wish I could have shown you my love
But even wishing like that is useless
Good bye
I’m not the one destined for you
It hurts, I can’t deny it, yet it’s hard to let go
Just touching your hair hurts, and yet
It smells so sweet—no, no
Good bye
Then what do you mean to me?
I don’t know the answer, I don’t want to know the answer
But if I must say one thing that’s true, I know it is
“You’re beautiful”
Some self-important person speaks of love
But nothing makes any sense to me
Like gazing down from an airplane window
At a city unknown, glittering in the night
With a different setting, with a different relation
I wish we could meet in another world-line
With a pure heart, I wish to keep the love that came true
I wish I could say “I love you” without responsibility
But even that wish feels empty
Good bye
There’s a line that ends the hands we’re holding
Each time it loosens, in the painful future ahead
You’re not there, and I cry at that truth...
It must be so painful, right?
Good bye
I’m not the one destined for you
It hurts, I can’t deny it, yet it’s hard to let go
Just touching your hair hurts, and yet
It smells so sweet—no, no
Good bye
Then what do you mean to me?
I don’t know the answer, I don’t want to know the answer
But if I must say one thing that’s true, I know it is
“You’re beautiful”
If this is all the fate of our love story, it’s not so bad
There’s no eternity, no promises
“You’re so beautiful”
INDONESIA:
Kisah cinta denganmu seperti yang kuharapkan
Tapi saat dimulai hanya pertunjukan satu orang
Meski aku selalu berada di sisimu
Pada akhirnya kau hanya sebagai penonton
"Maafkan aku" tanpa perasaan, seperti biasanya
Jika sudah terbiasa, rasanya tak begitu buruk
Kisah cinta denganmu seperti pola hidup ini
Takkan berlanjut selamanya, aku mengetahuinya
Dengan setting yang berbeda, dengan hubungan yang berbeda
Aku harap kita dapat bertemu di garis dunia lain
Dengan perilaku yang berbeda, dengan kualitas yang berbeda
Aku harap dapat menyampaikan cintaku
Berharap seperti itu pun tetap tak berguna
Selamat tinggal
Aku bukan seseorang yang ditakdirkan untukmu
Menyakitkan tapi tak bisa kusangkal, tapi sulit juga untuk meninggalkan
Menyentuh rambutmu saja terasa menyakitkan, akan tetapi
Begitu harum, tidak, tidak
Selamat tinggal
Kalau begitu, apakah artimu bagiku?
Aku tak mengetahui jawabannya, aku juga tak ingin tahu jawabannya
Tapi jika aku harus menyebutkan satu hal yang pasti, aku tahu jawabannya
"Kau begitu cantik"
Teori cinta yang diceritakan oleh orang yang sok hebat
Tak ada satu pun yang dapat diterima akal sehatku
Bagaikan memandang ke bawah dari jendela pesawat
Semua terlihat seperti kota tak dikenal di malam hari
Dengan setting yang berbeda, dengan hubungan yang berbeda
Aku harap kita dapat bertemu di garis dunia lain
Dengan hati yang suci, aku ingin menjaga cinta yang terwujud
Aku harap dapat berkata "aku mencintaimu" tanpa tanggung jawab
Berharap seperti itu pun tetap terasa hampa
Selamat tinggal
Ada garis akhir bagi tangan yang berpegangan
Setiap kali melonggarkannya, pada masa depan yang menyakitkan
Kau tak ada di sana, aku menangis pada kenyataan itu...
Pasti terasa menyakitkan, kan?
Selamat tinggal
Aku bukan seseorang yang ditakdirkan untukmu
Menyakitkan tapi tak bisa kusangkal, tapi sulit juga untuk meninggalkan
Menyentuh rambutmu saja terasa menyakitkan, akan tetapi
Begitu harum, tidak, tidak
Selamat tinggal
Kalau begitu, apakah artimu bagiku?
Aku tak mengetahui jawabannya, aku juga tak ingin tahu jawabannya
Tapi jika aku harus menyebutkan satu hal yang pasti, aku tahu jawabannya
"Kau begitu cantik"
Jika semua itu adalah takdir dalam kisah cinta, itu tak begitu buruk
Tak ada yang namanya keabadian ataupun janji
"Kau sangat cantik"
REKOMENDASI LAGU LAINNYA:

12 komentar
Oke sip min
BalasHapus(。•̀ᴗ-)✧ sip juga kak. Makasih ya kak atas komentarnya
HapusMin saran aja kayanya kalo romanji sama indo nya di stuin per paragraf lebih enak
BalasHapus(ŏ﹏ŏ) waduhh, susah kayaknya kak, soalnya admin udah bikin formatnya kayak gini dari awal dan format kayak gini juga lebih mudah buat admin. Disesuaikan aja ya..
HapusBuat yang suka karaoke sih enakan kayak begini bang ,kalo yang diseling seling itu enaknya biar sambil belajar bahasa jepang menurutku
Hapus(〃・ิ‿・ิ)ゞ wah mantap.. ok makasih kak
HapusCuma mau bilang makasih min udah garap lirik lagu jejepangan, scr jarang ada yg garap.
BalasHapusSaran juga lagunya lebih beragam lagi ya min bisa juga ditambahin eng sub di setiap lagu.
Terimakasih
Min, tolong dong Carikan nama pemeran utama cowok di video klipnya pretender min, gak tau kenapa jadi suka sama pemeran cowoknya, tapi dicari2 gak tau namanya siapa hiks :(
BalasHapus2022 saya baru tau ada lagu yang makna liriknya sedalam ini,terima kasih admin atas kerja kerasnya sudah menerjemahkan lirik lagu ini ✌️
BalasHapusKenapa lagunya relate banget sama diriku ini
BalasHapusTerimaksih Banyak
BalasHapusありがとございます
Thank You
سكرن
For your created lyric. I live singing japan song.
Min mau saran, di akhir lirik itu ditambahin penulis liriknya, biar tau dan juga menghormati yang udah nulis lirik lagunya.
BalasHapusTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.