AKB48 - Oh my pumpkin!
TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:
- Arti lagu Oh my pumpkin! dari AKB48 menggambarkan cinta yang melampaui batas generasi dan budaya. Dirilis pada 13 Agustus 2025 sebagai single ke-66 AKB48, lagu ini menjadi momen bersejarah dengan kembalinya empat anggota legendaris Maeda Atsuko, Takahashi Minami, Kojima Haruna, dan Sashihara Rino, bersama tujuh perwakilan dari grup saudari luar negeri: JKT48, BNK48, MNL48, Team SH, Team TP, CGM48, dan KLP48. Kolaborasi lintas negara ini menjadikannya simbol persahabatan dan kebersamaan yang hangat.
- Dengan Yui Oguri sebagai center, lagu ini menyalurkan semangat kasih, persaudaraan, dan rasa terima kasih terhadap masa lalu, sambil menatap masa depan dengan harapan baru. Frasa "my pumpkin" yang berarti "orang yang kucinta" menjadi inti dari pesan lagu Oh my pumpkin!, menggambarkan kelembutan perasaan yang tumbuh dari hubungan yang tulus antara para anggota dan penggemar. Foto sampulnya memperlihatkan para member dalam gaun putih dengan latar kota dari berbagai negara, melambangkan persatuan lintas budaya dan generasi. Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, pendengar diajak merasakan pesan cinta universal yang hangat, penuh nostalgia, dan menyentuh hati.
-------------
- The song "Oh my pumpkin!" by AKB48 celebrates themes of love, unity, and gratitude that transcend generations and borders. Scheduled for release on August 13, 2025, as the group’s 66th single, it marks a meaningful reunion featuring legendary members Maeda Atsuko, Takahashi Minami, Kojima Haruna, and Sashihara Rino. They are joined by representatives from seven overseas sister groups: JKT48, BNK48, MNL48, Team SH, Team TP, CGM48, and KLP48.
- With Yui Oguri as the center, the song expresses heartfelt emotions of connection and hope, blending nostalgia with a sense of renewal. The phrase “my pumpkin,” symbolizing “my beloved,” lies at the core of the song’s message, reflecting affection and warmth shared among members and fans. The cover photo, depicting members in white dresses against cityscapes from around the world, visually embodies the unity of diverse cultures and eras. Through its lyrics and translation, listeners can feel the gentle bonds that unite everyone under a common melody of love.
-------------
- AKB48の「Oh my pumpkin!」は、世代や国境を越えた愛と絆をテーマにした、温かなメッセージを込めた楽曲です。2025年8月13日(水)にAKB48の66枚目のシングルとしてリリースされ、前田敦子・高橋みなみ・小嶋陽菜・指原莉乃という伝説的な4人のメンバーが再集結。また、JKT48・BNK48・MNL48・Team SH・Team TP・CGM48・KLP48の7つの海外姉妹グループから選ばれたメンバーも参加し、グループの歴史上最大規模の国際的コラボレーションが実現しました。
- センターを務めるのはAKB48の小栗有以。タイトルにある「my pumpkin(マイ・パンプキン)」は、英語圏で親しまれる愛称で、「かけがえのない人」「大切な存在」という意味が込められています。「Oh my pumpkin!」の歌詞は、 メンバー同士、そしてファンとの間に育まれてきた温かい絆や、これまでの歩みへの感謝、未来への希望を象徴しています。ジャケット写真では、白いドレスに身を包んだメンバーたちの背後に、それぞれの活動都市の風景が映し出され、文化や世代を越えて“ひとつのグループ”として歩む姿が表現されています。その歌と言葉に触れることで、 聴く人は、懐かしさとともに胸を満たす優しい愛情や、ずっと変わらず続いていく絆の尊さを感じ取ることができるでしょう。
[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]
ROMAJI:
Ah... Ah... Ah... Aw!
Asufaruto kara no fukushanetsu
Toosutaa de yakareru you da
Jitensha no pedaru wo zenryoku de koide
Ase ga tomaranaku naru (Wow Wow Wow Wow)
Nagasugiru natsuyasumi kimi ni aenai nante...
Shimin puuru made itte miyou
Zabun to tobikomitai
Dareka wo suki ni naru tte totsuzen manatsu ni naru koto
Kimochi wo dou sureba ii?
Oh my pumpkin! Soko ni iru no wa...
Boku no panpukin
Masaka kimi ga oyoideru nante...
Guuzen ningyo wo mikaketa you ni
Boku wa me ga ten ni natta
Oh my pumpkin! Itoshii hito yo
Kocchi wo muite
Dekiru naraba isshun dake demo
Sotto te wo furiau naka ni naritai
Sonna yume wo miteru
Kodomotachi ga mizushibuki wo agete bataashi wo shiteru
Boku wa otonage naku muki ni natte
Zettai maketakunai
Mizu no naka ni iru dake ja atsui omoi wa samasenai
Deai wo kiseki ni shiyou
You're my pumpkin! Chikakute tooi
Kimi wa panpukin!
Mune no kodou kizukarechai sou da
Tomodachi to taoru ni kurumatte
Puurusaido de shaberu kimi
You're my pumpkin! Akogare no hito
Kataomoi chuu
Koko de aeta dake de shiawase
Itsu no hi ka kyou wo omoidasu yo
Ichiban atsui natsu wo...
Oh my pumpkin! Soko ni iru no wa...
Boku no panpukin
Masaka kimi ga oyoideru nante...
Guuzen ningyo wo mikaketa you ni
Boku wa me ga ten ni natta
Oh my pumpkin! Itoshii hito yo
Kocchi wo muite
Dekiru naraba isshun dake demo
Sotto te wo furiau naka ni naritai
Sonna yume wo miteru
Kimi wa boku no panpukin
(Ah... Ah... Ah... Aw!)
KANJI:
Ah…Ah…Ah…Aw!
アスファルトからの輻射熱(ふくしゃねつ)
トースターで焼かれるようだ
自転車のペダルを全力で漕いで
汗が止まらなくなる(Wow Wow Wow Wow)
長すぎる夏休み 君に会えないなんて…
市民プールまで行ってみよう
ざぶんと飛び込みたい
誰かを好きになるって 突然 真夏になること
気持ちをどうすればいい?
Oh my pumpkin! そこにいるのは…
僕のパンプキン
まさか 君が泳いでるなんて…
偶然 人魚を見かけたように
僕は 目が点になった
Oh my pumpkin! 愛しい人よ
こっちを向いて
できるならば一瞬だけでも
そっと手を振り合う仲になりたい
そんな夢を見てる
子供たちが水しぶきを上げてバタアシをしてる
僕は大人気(おとなげ)なく向きになって
絶対 負けたくない
水の中にいるだけじゃ 熱い思いは冷ませない
出会いを奇跡にしよう
You're my pumpkin! 近くて遠い
君はパンプキン!
胸の鼓動 気づかれちゃいそうだ
友達とタオルに包(くる)まって
プールサイドで喋る君
You're my pumpkin! 憧れの人
片想い中
ここで会えただけでしあわせ
いつの日か今日を思い出すよ
一番 暑い夏を…
Oh my pumpkin! そこにいるのは…
僕のパンプキン
まさか 君が泳いでるなんて…
偶然 人魚を見かけたように
僕は 目が点になった
Oh my pumpkin! 愛しい人よこっちを向いて
できるならば一瞬だけでも
そっと手を振り合う仲になりたい
そんな夢を見てる
君は僕のパンプキン
(Ah…Ah…Ah…Aw!)
ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):
Ah... Ah... Ah... Aw!
When the heat rises from the asphalt road
It feels like I’m being toasted in an oven
I pedal my bicycle with all my strength
My sweat won’t stop pouring (Wow Wow Wow Wow)
Summer vacation is too long; I miss seeing you...
Then let’s go to the public pool
I want to dive in with a big splash
Falling in love feels like summer suddenly arriving
What should I do with these feelings?
Oh my pumpkin! The one over there is...
My pumpkin
I didn’t expect to find you swimming there
Like spotting a mermaid by pure chance
I couldn’t believe my eyes
Oh my pumpkin! Oh, the one I love
Please look this way
If only, even just for a moment
I wish we could slowly wave to each other
That’s the dream I’ve had
The little kids are splashing, kicking water with their feet
I get so excited that I forget to act grown-up
And I don’t want to lose, either
Even being in the water can’t cool down this burning feeling
Let’s turn this moment into a miracle
You are my pumpkin! So close yet feel so far
You are my pumpkin!
I wonder if you can feel my heart racing
Wearing a towel by the edge of the pool
You’re chatting with your friends
You are my pumpkin! The one I admire
This one-sided love
Just being able to see you here makes me happy
Someday I’ll look back on this day
The hottest summer ever...
Oh my pumpkin! The one over there is...
My pumpkin
I didn’t expect to find you swimming there
Like spotting a mermaid by pure chance
I couldn’t believe my eyes
Oh my pumpkin! Oh, the one I love
Please look this way
If only, even just for a moment
I wish we could slowly wave to each other
That’s the dream I’ve had
You are the one I love
(Ah... Ah... Ah... Aw!)
INDONESIA (KAZELYRICS VERSION):
Ah... Ah... Ah... Aw!
Ketika hawa panas memancar dari jalanan aspal
Rasanya seperti dipanggang dalam toaster
Aku mengayuh pedal sepeda dengan sekuat tenaga
Keringatku tak berhenti mengalir (Wow Wow Wow Wow)
Liburan musim panas terlalu panjang, aku tak bisa bertemu denganmu...
Kalau begitu, mari pergi ke kolam renang umum
Aku ingin mencebur dengan cipratan air
Jatuh cinta pada seseorang itu seperti musim panas yang tiba-tiba datang
Apa yang harus kulakukan dengan perasaan ini?
Oh yang tercinta! Yang ada di sana adalah...
Orang yang kucinta
Tak kusangka ternyata kau berenang di sana...
Seperti melihat putri duyung secara kebetulan
Mataku tak mampu percaya
Oh yang tercinta! Wahai orang yang kucinta
Lihatlah kemari
Jika bisa, meskipun hanya sebentar saja
Kuingin kita perlahan melambaikan tangan
Itulah sesuatu yang kumimpikan
Anak-anak kecil membuat cipratan dan menendangkan kakinya ke air
Aku terlalu bersemangat hingga tak tampak dewasa
Dan aku juga tak ingin kalah
Berada di dalam air saja tak bisa mendinginkan perasaan panas ini
Mari membuat pertemuan ini menjadi keajaiban
Kaulah yang tercinta! Dekat tapi terasa jauh
Kau adalah yang tercinta!
Debaran di hatiku sepertinya bisa kau sadari
Dengan memakai handuk di pinggir kolam
Kau bicara dengan teman-temanmu
Kaulah yang tercinta! Orang yang kukagumi
Cinta yang searah
Bisa bertemu di sini saja sudah membahagiakan
Suatu saat aku akan mengingat tentang hari ini
Musim panas yang paling panas...
Oh yang tercinta! Yang ada di sana adalah...
Orang yang kucinta
Tak kusangka ternyata kau berenang di sana...
Seperti melihat putri duyung secara kebetulan
Mataku tak mampu percaya
Oh yang tercinta! Wahai orang yang kucinta
Lihatlah kemari
Jika bisa, meskipun hanya sebentar saja
Kuingin kita perlahan melambaikan tangan
Itulah sesuatu yang kumimpikan
Kau adalah orang yang kucinta
(Ah... Ah... Ah... Aw!)
INDONESIA (JKT48 VERSION):
Ah... Ah... Ah... Aw!
Panasnya jalanan aspal ini
Seakan terasa seperti dipanggang
Kumengayuh sepeda dengan sekuat tenaga
Dan basah bermandikan keringat (Wow Wow Wow Wow)
Libur musim panas sangat panjang, tidak dapat bertemu denganmu
Akhirnya kuputuskan pergi ke kolam renang
Langsung mencebur ke dalamnya
Saat kau suka pada seseorang rasanya bagaikan di musim panas
Apakah yang harus kulakukan?
Oh my pumpkin! Di sanalah dia...
Si pumpkin milikku
Tak kusangka ternyata kaulah yang berenang
Seperti tak sengaja kulihat putri duyung
Mataku tak mampu percaya
Oh my pumpkin! Orang yang kucinta
Lihatlah ke sini
Untuk sesaat saja pandanglah diriku
Kuharap kau melambaikan tangan kepadaku
Inilah satu impianku
Banyak anak-anak berenang riang, mencipratkan air dengan kaki
Diriku pun terpancing dan jadi kekanakan
Pokoknya tidak mau kalah
Dinginnya air kolam pun tak bisa meredam perasaan yang membara
Ajaibnya pertemuan kita
You’re my pumpkin! So close yet so far
Si pumpkin milikku
Sepertinya debar hatiku kan terdengar
Bersama teman-temanmu kau pakai handukmu
Berbincang di tepi kolam renang
You’re my pumpkin! Yang aku kagumi
Cinta tak terbalas
Dapat bertemu denganmu aku bahagia
Suatu hari nanti kan kuingat hari ini
Summer yang sungguh paling panas
Oh my pumpkin! Di sanalah dia...
Si pumpkin milikku
Tak kusangka ternyata kaulah yang berenang
Seperti tak sengaja kulihat putri duyung
Mataku tak mampu percaya
Oh my pumpkin! Orang yang kucinta
Lihatlah ke sini
Untuk sesaat saja pandanglah diriku
Kuharap kau melambaikan tangan kepadaku
Inilah satu impianku
Kamulah si pumpkin milikku
(Ah... Ah... Ah... Aw!)
AKB48 VERSION:
JKT48 VERSION:
REKOMENDASI LAGU LAINNYA:

1 komentar
Love love banget ini lagu. Manis sekali nuansa lagunya berasa lagu romcom
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.