Hinatazaka46 - Kotoba no Genkai (Batas Dari Kata)
[Lirik, Lyrics, Translation, Liedtext, Letra, Paroles, 歌詞, 가사, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Uchuu no hate nante hontou ni aru no ka?
Kangaeteitara nemurenaku natte shimatta
Chikyuu to ka toru ni taranai sonzai darou
Sou sono katasumi de jitabata ikiteru boku tte nanda?
Heya no kabe wa tashika ni soko ni aru no ni
Butsuriteki ni nanika ga koete kisou na ki ga suru
Sou boku ga kimi no koto wo omou kono kimochi
Hito no ishiki no naka de juujou mujin ni kikaeru mono da
Bokura wo habamu no wa
"Suki da" to iu kotoba no genkai
Koe ni dashite shimattara mou subete wa jiyuu janaku naru yo
Mabuta tojiru dake de nan oku kounen saki no I LOVE YOU!
Kyouyuu dekiru
Kokoro wa tsunagaru
Heya no akari keseba wakaranaku naru yo
Jibun ga ima iru basho ya seikaku na jikan ga
Kekkyoku wa mawari no keshiki wo nagametatte
Dare mo hitorikiri ja sou kakunin suru sube mo nakute
Yoru no sora ni matataku amata no hoshitachi
Ishi no sotsuu nanka nani mo nai to iu no kai?
Fukisoku ni narandeiru dake janai darou
Nanika mienai mono de musubarete iru kami no miwaza kamo
Souzou sareta ai yo
Omou dake de todoku meditation
Itoshisa to wa yasashisa no koto ookina inochi no naka ni aru
Kasetsu doori naraba doko e datte ikeru hazu da yo
Sou otagai ni…
Uchuu wa hitotsu da
Bokura wo habamu no wa
"Suki da" to iu kotoba no genkai
Koe ni dashite shimattara mou subete wa jiyuu janaku naru yo
Mabuta tojiru dake de nan oku kounen saki no I LOVE YOU!
Kyouyuu dekiru
Kokoro wa tsunagaru
KANJI:
日向坂46 - 言葉の限界
宇宙の涯なんて本当にあるのか?
考えていたら 眠れなくなってしまった
地球とか取るに足らない存在だろう
そうその片隅でジタバタ生きてる僕って何だ?
部屋の壁は 確かにそこにあるのに
物理的に何かが超えて来そうな気がする
そう僕が 君のことを想うこの気持ち
人間の意識の中で縦横無尽に行き交えるものだ
僕らを阻むのは
“好きだ”という言葉の限界
声に出してしまったら もう全ては自由じゃなくなるよ
瞼閉じるだけで 何億光年先のI LOVE YOU!
共有できる
心は繋がる
部屋の灯り消せば わからなくなるよ
自分が今いる場所や正確な時間が
結局は 周りの景色を眺めたって
誰も一人きりじゃそう確認する術(すべ)もなくて
夜の空に瞬く無数の星たち
意思の疎通なんか何もないと言うのかい?
不規則に並んでいるだけじゃないだろう
何か見えないもので結ばれている神の御業かも
創造された愛よ
想うだけで届くmeditation
愛しさとはやさしさのこと 大きな命の中にある
仮説通りならば どこへだって行けるはずだよ
そうお互いに…
宇宙は一つだ
僕らを阻むのは
“好きだ”という言葉の限界
声に出してしまったら もう全ては自由じゃなくなるよ
瞼閉じるだけで 何億光年先のI LOVE YOU!
共有できる
心は繋がる
INDONESIA:
Apakah batas dari semesta benar-benar ada?
Saat memikirkannya, aku menjadi tak bisa tidur
Apakah bumi adalah keberadaan kecil yang tak berarti?
Lalu aku yang hidup gelisah di sudutnya ini sebenarnya apa?
Meskipun dinding kamar ini jelas-jelas ada di sana
Tapi aku merasa sesuatu akan melampauinya secara fisik
Ya, perasaan ini ketika aku memikirkan segala tentangmu
Itulah sesuatu yang bebas berlalu-lalang dalam kesadaran manusia
Yang menghalangi kita adalah
Batas dari kata "aku menyukaimu"
Begitu diucapkan dengan suara, maka semuanya sudah takkan bebas lagi
Dengan menutup mata, "aku mencintaimu" melalui jutaan tahun cahaya
Kita bisa saling memahami
Dan hati pun kita terhubung
Saat lampu kamar padam, semuanya menjadi tak jelas
Aku tak tahu aku ada di mana atau jam berapa sekarang
Pada akhirnya, meskipun melihat pemandangan ke sekitar
Ya, tak ada yang bisa memastikannya jika hanya sendirian saja
Bintang-bintang tak terhitung yang berkelip di langit malam
Apakah menurutmu tak bisa saling memahami satu sama lain?
Bintang-bintang itu tak hanya tersusun secara acak, kan?
Tapi mungkin adalah karya Tuhan yang terhubung ke sesuatu yang tak terlihat
Itu adalah cinta yang diciptakan
Hanya memikirkannya saja adalah meditasi
Kasih sayang adalah kelembutan yang ada di dalam kehidupan yang besar
Jika sesuai dengan hipotesisnya, maka kita bisa pergi ke mana pun
Ya, bagi kita satu sama lain...
Semesta ini adalah satu
Yang menghalangi kita adalah
Batas dari kata "aku menyukaimu"
Begitu diucapkan dengan suara, maka semuanya takkan bebas lagi
Dengan menutup mata, "aku mencintaimu" melalui jutaan tahun cahaya
Kita bisa saling memahami
Hati pun kita terhubung
0 komentar:
Posting Komentar
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.