[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Kioku no Dilemma (Dilema Kenangan)

AKB48 - Kioku no Dilemma (Dilema Kenangan)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Dare mo inai fuyu no umi wa
Hitorigoto ga niai sugite
Hanashi kakeru suiheisen
Nami no oto ga shizuka na aizuchi

Daisuki datta kare no koto wo
Kiite hoshikatta

Aitai aenai
Watashitachi wa sugu soba ni iru no ni
Kokoro wa sore ijou hanarete iru
Kono te wo nobashitatte
Furerarenai nukumori
Ai wa kioku no naka de nemuru

Arukinikui suna no ue de
Ikiru koto ni ashi wo torare
Guchi wo itta namiuchigiwa
Shizumu sora ga dakishimete kureta

Hajimete datta konna fuu ni
Koi wo shita koto wa...

Aitai aenai
Dare ga warui wake de wa nai keredo
Kanashii JIRENMA ga namida ni naru
Jibun de kimeta kuse ni
Wasurerarenu itoshisa
Towa wa amari ni nagai itami

LOVE
SAYONARA
Kinou no
Kutsu wo nugisutete
LOVE
SAYONARA
Hadashi de
Aruiteku

Aitai aenai
Watashitachi wa sugu soba ni iru no ni
Kokoro wa sore ijou hanarete iru
Aitai aenai
Dare ga warui wake de wa nai keredo
Kanashii JIRENMA ga namida ni naru
Jibun de kimeta kuse ni
Wasurerarenu itoshisa
Towa wa amari ni nagai itami

KANJI:

AKB48 - 記憶のジレンマ

誰もいない冬の海は
独り言が似合い過ぎて
話しかける水平線
波の音が静かな相槌

大好きだった彼のことを
聞いて欲しかった

会いたい会えない
私たちは すぐそばにいるのに
心は それ以上離れている
この手を伸ばしたって
触れられないぬくもり
愛は記憶の中で眠る

歩きにくい砂の上で
生きることに足を取られ
愚痴を言った波打ち際
沈む空が抱きしめてくれた

初めてだった こんな風に
恋をしたことは・・・

会いたい会えない
誰が悪いわけではないけれど
悲しいジレンマが涙になる
自分で決めたくせに
忘れられぬ愛しさ
永遠(とわ)はあまりに長い痛み

LOVE
SAYONARA
昨日の
靴を脱ぎ捨てて
LOVE
SAYONARA
裸足で
歩いてく

会いたい会えない
私たちは すぐそばにいるのに
心は それ以上離れている
会いたい会えない
誰が悪いわけではないけれど
悲しいジレンマが涙になる
自分で決めたくせに
忘れられぬ愛しさ
永遠(とわ)はあまりに長い痛み

INDONESIA:

Di pantai musim dingin tanpa siapa pun
Monolog ini terlalu sesuai
Horison pun berbicara kepadaku
Dengan suara ombak sebagai balasannya

Aku harap seseorang yang kucintai
Dapat mendengar semua ini

Aku ingin bertemu namun tak bisa
Meski pun kita sudah dekat seperti ini
Lebih dari itu, hati kita menjadi terpisah
Meski pun aku menggapaikan tangan
Kehangatan itu tetap tak terasa
Cinta ini tertidur di dalam kenangan

Di atas pasir yang sulit dijalani
Langkahku mengembara dalam hidup ini
Ombak yang mengeluh hancur di pesisir
Dan langit senja pun memeluk diriku

Pertama kali aku merasakan angin ini
Jatuh cinta kepada dirimu...

Aku ingin bertemu namun tak bisa
Namun itu bukanlah kesalahan seseorang
Dilema yang sedih pun berubah menjadi air mata
Meski pun aku memutuskannya sendiri
Itulah cinta yang tak terlupakan
Berubah menjadi rasa sakit yang abadi

Cinta
Selamat tinggal
Aku pun membuang
Sepatu hari kemarin
Cinta
Selamat tinggal
Aku pun melangkah
Bertelanjang kaki

Aku ingin bertemu namun tak bisa
Meski pun kita sudah dekat seperti ini
Lebih dari itu, hati kita menjadi terpisah
Aku ingin bertemu namun tak bisa
Namun itu bukanlah kesalahan seseorang
Dilema yang sedih pun berubah menjadi air mata
Meski pun aku memutuskannya sendiri
Itulah cinta yang tak terlupakan
Berubah menjadi rasa sakit yang abadi


Translator: Egy Erzagian

0 komentar:

Post a Comment

PENCARIAN

My Instagram