[Lirik+Terjemahan] STU48 - Kataomoi no Iriguchi (Pintu Masuk Cinta Searah)

STU48 - Kataomoi no Iriguchi (Pintu Masuk Cinta Searah)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kyoushitsu kara nani ga mieru?
Massao na sora ka? Kumo ka? Chihei no kanata
Haru no kaze wa fuiteru ka?
Kanojo wa soko ni iru no ka?
Kataomoi no iriguchi

Kurasu-gae shite C-gumi no boku wa
Kanojo no yousu ga wakaranai
Aenaku natte yatto kidzuita
Sono kyoumi to wa suki datte koto da

Ki no sei ka koe ga kikoeta you na...
Watarirouka hashitte ita you na...
Itsudatte kanojo sagasou to shite...
Soba ni iru to tada no tomodachi demo
Hanareta bun kabin ni natteru
Koi no kehai kyuu ni kanjite iru yo

Koutei ni wa nani ga mieru?
Atarashii kaze ni yureru eda no tsubomi yo
Ano hi no tokimeki nyuugakushiki
Dejavuu mitai na sakura no ki
Setsunaku kanashiku tooku
Nani wo shite ite mo ki ni natte shimau nda
Konna hazu janakatta no ni...
Kanojo wa doko ni iru no ka?
Kataomoi no iriguchi

Onaji kousha de mananderu no ni
Bokura wa hagurete shimatta yo
Aenai koto ga konna ni tsurai tte
Ima made zutto omowanakatta nda

Naze konna ni mune ga kurushii ndarou
Kurasumeito no hitori datta no ni...
Furimuita kanojo omoidasu nda
Naname mae no seki ni suwatte ita
Sono sonzai atarimae sugite
Isei to shite ki ni mo todomenakatta yo

Kyoushitsu kara nani ga mieru?
Kaaten ga fuwari matte jama wo shite iru
Dareka ga aketa mado no sei
Magirekonda inu ga naku
Kokoro ni nani ga mieru?
Junsui na ai ka? Kitai? Ganbouna no ka?
Boku no kaze wa fuiteru ka?
Kanojo wa nani mo kidzukazu...
Itsunomanika iriguchi

Asa hayai tsuugakuro
Guuzen juujiro de deatta
Hisashiburi hitokoto ga
Naze ka iezu ni gikochinaku
Hanbun hohoemu

Koutei ni wa nani ga mieru?
Atarashii kaze ni yureru eda no tsubomi yo
Ano hi no tokimeki nyuugakushiki
Dejavuu mitai na sakura no ki
Setsunaku kanashiku tooku
Nani wo shite ite mo ki ni natte shimau nda
Konna hazu janakatta no ni...
Kanojo wa doko ni iru no ka?
Kataomoi no iriguchi

KANJI:

STU48 - 片想いの入り口

教室から何が見える?
真っ青な空か?雲か?地平の彼方
春の風は吹いてるか?
彼女はそこにいるのか?
片想いの入り口

クラス替えしてC組の僕は
彼女の様子がわからない
会えなくなって やっと気づいた
その興味とは 好きだってことだ

気のせいか 声が聴こえたような…
渡り廊下 走っていたような…
いつだって 彼女 探そうとして…
そばにいるとただの友達でも
離れた分 過敏になってる
恋の気配 急に感じているよ

校庭には何が見える?
新しい風に揺れる枝の蕾よ
あの日のときめき 入学式
デジャヴュみたいな桜の木
切なく悲しく遠く
何をしていても気になってしまうんだ
こんなはずじゃなかったのに…
彼女はどこにいるのか?
片想いの入り口

同じ校舎で学んでるのに
僕らは逸れてしまったよ
会えないことがこんなに辛いって
今までずっと思わなかったんだ

なぜこんなに胸が苦しいんだろう
クラスメイトの一人だったのに…
振り向いた彼女 思い出すんだ
斜め前の席に座っていた
その存在 当たり前過ぎて
異性として気にも留めなかったよ

教室から何が見える?
カーテンがふわり舞って邪魔をしている
誰かが開けた窓のせい
紛れ込んだ犬が鳴く
心に何が見える?
純粋な愛か?期待?願望なのか?
僕の風は吹いてるか?
彼女は何も気づかず…
いつのまにか入り口

朝早い通学路
偶然 十字路で出会った
久しぶり 一言が
なぜか言えずにぎこちなく
半分微笑む

校庭には何が見える?
新しい風に揺れる枝の蕾よ
あの日のときめき 入学式
デジャヴュみたいな桜の木
切なく悲しく遠く
何をしていても気になってしまうんだ
こんなはずじゃなかったのに…
彼女はどこにいるのか?
片想いの入り口

INDONESIA:

Apakah yang terlihat dari ruang kelas?
Apakah langit biru? Awan? Ataukah ujung cakrawala?
Apakah angin musim semi berhembus?
Apakah dirinya berada di sana?
Pintu masuk cinta searah

Aku yang sekarang berada di kelas C
Tak tahu bagaimana sosoknya sebenarnya
Namun aku tak dapat bertemu dengannya
Ketertarikan ini adalah perasaan suka

Apakah hanya aku? Bagaikan mendengar suara...
Bagaikan ada yang berlari di koridor...
Aku selalu berusaha mencari dirinya...
Kalau pun dekat, pasti hanya sebagai teman
Aku terlalu sensitif dengan jarak ini
Tiba-tiba aku pun merasakan pertanda cinta

Apakah yang terlhat di halaman sekolah?
Tunas ranting bergoyang dihembus oleh angin baru
Debaran di upacara semester baru itu
Pohon sakura yang bagaikan Deja Vu
Menyakitkan, menyedihkan dan terasa jauh
Apa pun yang ia lakukan, aku menjadi penasaran
Seharusnya aku tak menjadi seperti ini...
Di mana dirinya berada sekarang?
Pintu masuk cinta searah

Meski kita belajar di sekolah yang sama
Kita berdua bagaikan di tempat berbeda
Tak dapat bertemu pun menjadi menyakitkan
Hingga kini aku tak pernah menyangkanya

Mengapa hatiku menjadi sesak seperti ini?
Padahal hanya seorang teman sekolah saja...
Aku pun mengingat saat dia berbalik badan
Kau duduk di pojok samping depan kelas
Kebaradaanmu itu tentu saja ada di sana
Namun aku tak ingin berakhir dengan teman

Apakah yang terlihat dari ruang kelas?
Namun tirai terus bergerak dan hanya menggangguku
Karena ada seseorang yang membuka jendela
Aku dapat mendengar gonggongan anjing
Apakah yang terlihat di hatiku?
Apakah cinta suci? Harapan? Ataukah hasrat?
Apakah anginku berhembus di sana?
Kuyakin dia tak menyadari apa pun...
Tanpa disadari inilah pintu masuk

Di jalan sekolah saat pagi
Tak sengaja kita bertemu di perempatan
Aku tak bisa berkata-kata
Dan entah kenapa aku merasa canggung
Setengah tersenyum

Apakah yang terlhat di halaman sekolah?
Tunas ranting bergoyang dihembus oleh angin baru
Debaran di upacara semester baru itu
Pohon sakura yang bagaikan Deja Vu
Menyakitkan, menyedihkan dan terasa jauh
Apa pun yang ia lakukan, aku menjadi penasaran
Seharusnya aku tak menjadi seperti ini...
Di mana dirinya berada sekarang?
Pintu masuk cinta searah

Translator: Egy Erzagian


(Download MP3)

0 komentar:

Post a Comment

PENCARIAN

My Instagram