[Lirik+Terjemahan] ZUTOMAYO - Ham (Makan)





ZUTOMAYO - Ham (Makan)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Ohayou otsukare kyou denwa shite ii?
Mada jonokuchi? Hayaku mezamenai ka na
Kimi no kodou de tobiagaru
Kono karada ni mo narete kita kara

Hitokotome wa kitto hisashiburi
Sore shika ienai sore sura detekonai
Yume de deaeta yokuasa wa
Iki ga itai yo aza ni naru kurai

Nande ano toki mi wo hiita kimi wo
Uketometa furi de utagawanakatta no
Nande mada motto itai yo kimi to
Mou iezu ni sugu kokoro yurumeru no

Boku no tachiba to chitchana uso de taberareta
Ippai akirame saseta
Sono kizuguchi no hou boku janai
Dareka ni sukuwarete hoshii to mo negae nakute

Nasakenai kedo munashii kedo
Kimi no te wo  tsunaide arukitai yo
Chi no nukumori mo shikiso no kyori mo
Kimi to itai yo doushitara ii
Dou ni mo naranai kedo

Nande ano toki mi wo hiita kimi wo
Mite hotto shi teru jibun ga mou kowai yo
Nande mada motto itai yo kimi to
Mou iezu ni sugu kokoro yurumeru no

Boku no yowasa ga ne kimi bakari kizutsuketa
Ippai akirame saseta
Dame na boku no ne wo jibun de bassuru koto de
Kaiketsu dekiru kurai tanjun ja nai kedo

Nasakenai kedo munashii kedo
Kimi no koto saigo made shiritai yo
Katai kokoro mo surudoi tsume mo
Kimi wo omou to doushitara ii

Nasakenai kedo kakushita kedo
Kimi no te wo  tsunaide arukitai yo
Kowareteku kono sekai de itsu demo
Kimi to itai yo doushitara ii
Dou ni mo naranai kedo

Hitokotome wa kitto hisashiburi
Sore shika ienai sore sura detekonai
Ikigomu koto wa nai keredo
Ikiteikeru yo kimi wo sagashite

KANJI:

ずっと真夜中でいいのに。 - Ham

おはよう おつかれ 今日電話していい?
まだ序の口? 早く目覚めないかな
君の鼓動で飛び上がる
この体にも慣れてきたから

一言目はきっと 久しぶり
それしか言えない それすら出てこない 
夢で出会えた翌朝は
息が痛いよ あざになるくらい

なんであの時  身を引いた君を
受け止めたふりで 疑わなかったの
なんで まだもっといたいよ 君と 
もう言えずに すぐ心緩めるの

僕の立場と ちっちゃな嘘で 食べられた
いっぱい諦めさせた
その傷口のほう 僕じゃない
誰かに救われてほしいとも 願えなくて

なさけないけど 空しいけど
君の手を 繋いで歩きたいよ
血の温もりも 色素の距離も
君といたいよ どうしたらいい
どうにもならないけど

なんであの時  身を引いた君を見て
ほっとしてる自分が もうこわいよ
なんで まだもっといたいよ 君と 
もう言えずに すぐ心緩めるの

僕の弱さがね 君ばかり傷つけた
いっぱい諦めさせた
だめな僕の根を 自分で罰することで
解決できるくらい 単純じゃないけど

なさけないけど 虚しいけど
君のこと 最後まで知りたいよ
硬い心も 鋭い爪も
君を想うと どうしたらいい

なさけないけど 隠したけど
君の手を 繋いで歩きたいよ
壊れていく この世界でいつでも
君といたいよ どうしたらいい
どうにもならないけど

一言目はきっと 久しぶり 
それしか言えない それすら出てこない
意気込むことはないけれど
生きていけるよ 君をさがして

ENGLISH TRANSLATION:

ZUTOMAYO - Eat

Good morning, can I call you today?
Is it still too early to wake up in the morning?
I wake up with your pulse
Because I'm used to that body

I'm sure that the first spoken word was "how are you?"
That was all that could be said, nothing else
The next morning we met in a dream
My breath hurts until it becomes bruised

Why did I just accept your refusal at that time
And pretend I didn't doubt it?
Why do I still want to be by your side
But anxiously speechless?

From my point of view, I have eaten your lies
So much, so that it made me give up
The one who feels hurt is not me
I also hope that no one will save me

Even though it's sad and feels so empty
I want to walk and hold hands with you
Even blood, warmth and the distance of my pigments
Want to be with you, what should I do?
I can't do anything

Why at that time I was relieved
By your refusal, isn't that scary?
Why do I still want to be by your side
But anxiously speechless?

My weakness can only hurt you
So much, so that it made me give up
Punishing myself who is really useless
Is not a simple solution to solve it

Even though it's sad and feels so empty
I want to know more about you until the end
My hard heart and also sharp claws
Are also thinking about you, what should I do?

Even though it's sad, even if I hide it
I want to walk and hold hands with you
Anytime in this broken world
I want to be with you, what should I do?
I can't do anything

I'm sure that the first spoken word was "how are you?"
That was all that could be said, nothing else
Although I feel a little unenthusiastic
I can still live to find you

INDONESIA:

Selamat pagi, bolehkah aku menelponmu hari ini?
Apakah masih terlalu cepat untuk bangun pagi?
Aku terbangun dengan debaranmu
Karena aku sudah terbiasa dengan tubuh itu

Kata yang terucap pertama kuyakin adalah "apa kabar?"
Hanya itu yang bisa dikatakan, tak ada yang lain lagi
Di pagi berikutnya saat bertemu di mimpi
Nafasku terasa sakit hingga menjadi sesak

Mengapa di saat itu aku hanya menerima
Penolakanmu dan berpura-pura tak meragukannya?
Mengapa aku masih ingin berada di sisimu
Tapi dengan cemasnya tak dapat berkata apa pun?

Dari sudut pandangku, aku sudah memakan kebohonganmu
Begitu banyak hingga membuatku menyerah
Seseorang yang merasa terluka bukan aku
Aku juga tak berharap ada seseorang yang menyelamatkanku

Meskipun menyedihkan dan terasa begitu hampa
Aku ingin berjalan dan berpegangan denganmu
Bahkan darah, kehangatan dan jarak antar pigmenku
Ingin bersamamu, apa yang harus kulakukan?
Aku tak dapat melakukan apa pun

Mengapa di saat itu aku justru merasa lega
Dengan penolakanmu, bukahkah itu menakutkan?
Mengapa aku masih ingin berada di sisimu
Tapi dengan cemasnya tak dapat berkata apa pun?

Kelemahan yang kumiliki hanya bisa melukaimu saja
Begitu banyak hingga membuatku menyerah
Apabila menghukum diriku yang tak berguna ini
Itu bukanlah solusi sederhana untuk menyelesaikannya

Meskipun menyedihkan dan terasa begitu hampa
Aku ingin terus mengetahui tentangmu hingga akhir
Hatiku yang keras dan cakarku yang tajam
Juga memikirkanmu, apa yang harus kulakukan?

Meskipun menyedihkan, meskipun kusembunyikan
Aku ingin berjalan dan berpegangan denganmu
Sampai kapan pun di dunia yang sudah rusak ini
Aku ingin bersamamu, apa yang harus kulakukan?
Aku tak dapat melakukan apa pun

Kata yang terucap pertama kuyakin adalah "apa kabar?"
Hanya itu yang bisa dikatakan, tak ada yang lain lagi
Meski aku merasa sedikit tak semangat
Aku tetap bisa hidup untuk mencari dirimu

Note:
[1] Secara harfiah, ham adalah daging babi yang berasal dari bagian kaki belakang. Akan tetapi dalam lagu ini, ham merupakan singkatan dari pelafalan "hamu" / 食む yang berarti "makan".
[2] Dalam penafsiran lainnya, "ham" dalam lagu ini merupakan singkatan dari "he and me" atau "dia dan aku"



2 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer