AKB48 - Idol Nanka Janakattara (Jika Saja Bukan Seorang Idola) / If Only I Weren’t an Idol
TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:
- Makna lagu “Idol Nanka Jananattara” dari AKB48 menggambarkan pergulatan batin antara cinta dan tanggung jawab sebagai seorang idola. Dirilis pada 2023 sebagai singel ke-62, lagu ini menandai kembalinya Oguri Yui sebagai center setelah lima tahun, dengan tema “idols in love” yang jarang diangkat secara terbuka. Melodi cepat berpadu dengan perasaan yang tajam, menciptakan kontras antara pesona panggung dan realitas perasaan yang terpendam.
- Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, sosok “aku” menuturkan kisah seorang idola yang berusaha menyeimbangkan impian, citra publik, dan kejujuran hati. Di balik senyum dan sorotan lampu, tersimpan keinginan untuk dicintai tanpa syarat serta kerinduan pada kehidupan yang lebih sederhana. Arti lagu ini menegaskan keberanian untuk menerima luka dan kesepian sebagai bagian dari profesi, sembari menunjukkan sisi manusiawi seorang idola yang tetap berjuang menjaga ketulusan di tengah dunia yang menuntut kesempurnaan.
-------------
- “Idol Nanka Jananattara” is AKB48’s 62nd single, released in 2023, and marks Oguri Yui’s return as center for the first time in five years. Built around the theme “idols in love,” the song tells a bittersweet love story through a fast-paced, emotionally charged melody. Its lyrics emphasize the importance of living authentically as an idol, portraying inner strength and courage while navigating feelings that cannot be openly expressed.
- The story unfolds from the perspective of the narrator, a female idol torn between love and public duty. She feels confined by her public image and the expectations placed upon her, fearing that honesty could become scandal and hurt those who support her. At the same time, she longs for an ordinary life where love can be felt and shared freely. The song captures the pain of suppressed emotions while acknowledging the sacrifices that come with choosing the path of an idol.
-------------
- 「アイドルなんかじゃなかったら」は、2023年にリリースされたAKB48の62枚目のシングルで、約5年ぶりに小栗有以がセンターを務めた楽曲です。「恋をするアイドル」をテーマに、疾走感のあるメロディに切なさを重ねながら、アイドルとして“本当の自分で生きること”の難しさと向き合う姿が描かれています。明るさの中に揺れる感情が滲むサウンドは、表舞台に立つ存在の内面を静かに映し出しています。
- 曲の意味としては、世間の期待や理想像に縛られながらも、恋心を胸に秘めて生きる女性アイドルの葛藤にあります。想いを正直に伝えれば誰かを傷つけてしまうかもしれないという恐れと、普通の恋をしたいという切実な願い。その間で揺れ動く心情が、語り手の視点から丁寧に表現されています。この曲の歌詞と訳を通じて、叶わない想いの痛みを抱えながらも、それでも選び続けるアイドルとしての道と、自分自身に誠実であろうとする強さが、静かに伝えられています。
[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]
ROMAJI:
Itsu no hi kara ka kizuiteita
Mune no oku de yureru tokimeki
Kyou wa kiteru ka na kitenai ka na
Sagashite shimau no
Me to me ga atte mo
Hohoemu shika nai
Hoka no dareka ni barechattara
Atto iu ma ni sukyandaru dai enjou
Aidoru nanka janakereba
Suki da to tsutaerareru no ni
Hajimete no setsunasa
Dou yatte kakuseba ii?
Mou subete wo sutetatte ii to
Ato sukoshi yuuki ga areba
Suteeji tobiorite
Futsuu no ko ni nareta
Uta bangumi de utai nagara
Kamera no mukou anata ni sain
I love you! no uinku wo shita kedo
Mitete kureta ka na
Watashi no heya ni
Asobi ni kite hoshii
Te wo tsunaide arukitai kedo
Paparacchi-tachi ga hora zutto neratteru
Dakedo aidoru yamerarenai
Anata wa wakatteiru no ne
Ouen shite kureteru
Fan wo uragirenai to...
Moshimo tsugi ni umarekawattara
Minna no mae de doudou to
Kisu ga dekiru you na
Onna no ko ni naritai
Anna ni mo akogareteta
Utatte odoreru hibi yo
Moeru you na koi wo shite mitai keredo
Ima janai tte kitto kamisama ga itteru wa
Aidoru ni natte yokatta
Sotsugyou suru toki iitai
Zettai sore made wa
Dare mo suki ni naranai
Aidoru nanka janakereba
Suki da to tsutaerareru no ni
Hajimete no setsunasa
Dou yatte kakuseba ii?
Mou subete wo sutetatte ii to
Ato sukoshi yuuki ga areba
Suteeji tobiorite
Futsuu no ko ni nareta
KANJI:
AKB48 - アイドルなんかじゃなかったら
いつの日からか気づいていた
胸の奥で揺れるときめき
今日は来てるかな 来てないかな
探してしまうの
目と目が合っても
微笑むしかない
他の誰かにバレちゃったら
あっという間にスキャンダル大炎上
アイドルなんかじゃなければ
好きだと伝えられるのに
初めての切なさ
どうやって隠せばいい?
もう全てを捨てたっていいと
あと少し勇気があれば
ステージ飛び降りて
普通の子になれた
歌番組で歌いながら
カメラの向こう あなたにサイン
I love you! のウインクをしたけど
観ててくれたかな
私の部屋に
遊びに来て欲しい
手を繋いで歩きたいけど
パパラッチたちがほら ずっと狙ってる
だけどアイドル やめられない
あなたはわかっているのね
応援してくれてる
ファンを裏切れないと…
もしも 次に生まれ変わったら
みんなの前で堂々と
キスができるような
女の子になりたい
あんなにも憧れてた
歌って踊れる日々よ
燃えるような恋をしてみたいけれど
今じゃないってきっと神様が言ってるわ
アイドルになってよかった
卒業する時 言いたい
絶対 それまでは
誰も好きにならない
アイドルなんかじゃなければ
好きだと伝えられるのに
初めての切なさ
どうやって隠せばいい?
もう全てを捨てたっていいと
あと少し勇気があれば
ステージ飛び降りて
普通の子になれた
ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):
I don’t know when I began to realize
The trembling beat inside my heart
Whether you’ll come today or not
I’m always searching for you
Even when we lock eyes
All I can do is smile
Because if anyone else finds out
It will become a scandal in an instant and the topic of every conversation
If only I weren’t an idol
I know I could confess my love
This first painful feeling
How do I hide it?
“Better to throw it all away”
If only I had just a little courage
When I get off the stage
I’d become an ordinary girl
While singing on the music program
I give you a sign behind the camera
I send “I love you!” with a wink
But did you see it?
I want you to come visit me
Even into my room
Even though I want to hold hands and walk
But look, the paparazzi will always be on my trail
But I can’t stop being an idol
You must know that too, right?
I don’t want to betray
The fans who have supported me…
If next time I could be born again
Openly in front of everyone
I want to be a girl
Who can also be kissed
I have long yearned for it
The day I sing and dance
Even though I want a burning love
I’m sure God will say “now’s not the time”
“I’m happy to have become an idol”
I want to say that when I graduate
Until that day truly arrives
I won’t love anyone
If only I weren’t an idol
I know I could confess my love
This first painful feeling
How do I hide it?
“Better to throw it all away”
If only I had just a little courage
When I get off the stage
I’d become an ordinary girl
INDONESIA:
Entah sejak kapan aku mulai menyadari
Debaran yang bergetar di dalam hatiku
Apakah hari ini kau akan datang atau tidak?
Aku selalu mencarimu
Meskipun kita saling menatap
Aku hanya bisa tersenyum
Karena jika orang lain mengetahuinya
Itu akan menjadi skandal dalam sekejap dan pembicaraan
Jika saja aku bukan seorang idola
Aku pasti bisa mengungkapkan cintaku
Perasaan sakit yang pertama kali ini
Bagaimana cara menyembunyikannya?
"Lebih baik untuk membuang segalanya"
Andai aku memiliki sedikit keberanian itu
Ketika turun dari panggung
Aku menjadi gadis biasa
Sementara bernyanyi di program musik
Aku memberikan tanda untukmu di balik kamera
Aku menyampaikan "aku mencintaimu!" melalui kedipan
Tapi apakah kau melihatnya?
Aku ingin kau mengunjungiku
Termasuk ke dalam kamarku
Meski aku ingin berpegangan tangan dan berjalan
Tapi lihatlah, para paparazzi akan selalu mengintaiku
Tapi aku tak bisa berhenti menjadi idola
Kau pasti mengetahuinya juga, iya kan?
Aku tak ingin mengkhianati
Fans yang sudah mendukungku...
Jika selanjutnya aku bisa terlahir kembali
Dengan terbuka di hadapan semua orang
Aku ingin menjadi gadis
Yang juga bisa berciuman
Aku sudah lama mendambakannya
Hari saat aku bernyanyi dan menari
Meskipun aku ingin memiliki cinta yang membara
Kuyakin Tuhan akan berkata "sekarang bukan saatnya"
"Aku bahagia telah menjadi idola"
Aku ingin mengatakannya ketika lulus
Sampai saat itu benar-benar tiba
Aku takkan mencintai siapapun
Jika saja aku bukan seorang idola
Aku pasti bisa mengungkapkan cintaku
Perasaan sakit yang pertama kali ini
Bagaimana cara menyembunyikannya?
"Lebih baik untuk membuang segalanya"
Andai aku memiliki sedikit keberanian itu
Ketika turun dari panggung
Aku menjadi gadis biasa
AKB48 - Idol Nanka Janakattara | Music Video
RELATED ARTICLES:

0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.