[Lirik+Terjemahan] Takanori Iwata - TORICO (TERPESONA)





Takanori Iwata - TORICO (TERPESONA)


TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • “TORICO” merupakan single solo ketiga dari Takanori Iwata yang dirilis pada 6 Agustus 2025. Lagu ini menjadi karya musim panas pertamanya sebagai artis solo, diperkenalkan bersama video musik berlatar Hawaii yang menonjolkan suasana malam tropis. Dalam konteks tersebut, “TORICO” membingkai musim panas sebagai ruang kebebasan, pertemuan singkat, dan dorongan untuk hidup lebih berani dalam waktu yang terbatas.
  • Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, makna “TORICO” berfokus pada daya tarik musim panas yang membuat seseorang tenggelam tanpa banyak pertimbangan. Panas matahari, tarian, dan kedekatan dua orang disajikan sebagai rangkaian momen spontan yang sulit dihindari, ketika ketertarikan hadir secara alami dan langsung. Perasaan tidak diarahkan pada perhitungan panjang, melainkan pada keberanian untuk menikmati kebersamaan saat ini. Arti lagu ini menegaskan bahwa membiarkan diri terpikat oleh momen dan perasaan dapat menjadi cara untuk merayakan hidup, meski hanya berlangsung singkat.
-------------
  • “TORICO” is the third solo single by Takanori Iwata, released on August 6, 2025, and marks his first summer-themed track as a solo artist. Driven by a Latin-flavored dance-pop sound, the song radiates movement and intensity, with visuals filmed in Hawaii that emphasize heat, rhythm, and nocturnal energy.
  • The song’s meaning centers on the intoxicating charm of summer. Sunlit days and vibrant nights form a backdrop for connection, desire, and carefree emotion. Rather than focusing on permanence, the song embraces spontaneity and the thrill of being swept away by the moment. “TORICO” presents love and life as experiences meant to be felt fully, even if only briefly, capturing the joy of surrendering to the season’s pulse.
-------------
  • 「TORICO」は、岩田剛典が2025年8月6日にリリースしたソロ3作目のシングルで、初のサマーソングとして位置づけられています。ラテンの要素を取り入れたダンス・ポップサウンドと、ハワイで撮影されたミュージックビデオが、真夏の夜に漂う熱気と解放感を鮮やかに印象づけています。開放的なリズムと身体性を強調した表現が、季節の高揚感をそのまま音に閉じ込めた一曲です。
  • 曲の意味としては、夏という季節が持つ抗えない高揚感に身を委ねる感覚にあります。太陽の熱、踊る身体、近づく距離が理屈を超えた感情の流れを生み出し、刹那的であることを恐れず、今この瞬間を生きる姿勢が描かれています。この曲の歌詞と訳を通じて、心を奪われる感覚そのものを肯定し、恋や人生においても一瞬の輝きを受け止める強さが、夏の記憶として鮮烈に刻み込まれています。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Toriko toriko
Yeah yeah..

Moushobi renzoku nanichime Whatcha gonna do
Nemui me nante Come on okizari sa
Kinomi kinomama hashiridasu
Kogeteku asedaku tokeru sunzen da

Taiyou ga yobu (Come on now)
Umi ga utau (Lalala)
Jinjin shichau na giragira shichau na
Odoru kaze (Shalala)
Kami nabikase (Kimi wa)
Mujaki na tenshi kugidzuke da

Shunkan me ga atta
Tokeru nounai (Oh my gosh)
Left to right, up and down me ga batafurai
Yukkuri jojo ni kimi ga chikadzuite kite

Tomaranai muteki na Beautiful summer
Tomeru na bokura no ikiru sama
Hoteru shinpasii motto furimawasou ze
(Go, go) Sutechae heijoushin
(Go, go) Natsubaka dendoushi

Wow wow sawage
Wow wow odore
Wow wow toriko kimi ga hoshiinda yo
Go, go owaranai yo Summer

Hey, ready to go
Fureta hada ga atsui yo
That’s right, nobody knows
Yume ni miteta natsuiro
(Wait) Suterarenai
(Fate) Amai kitai
Upset kidzukeba
Kimi wo motome yureteta

Moonlight terashiteru
Shinpiteki na yokogao
Ride or die, don’t give up kaeritakunai
Kimi no yubi ga furete karamattoku

Tomaranai muteki na Beautiful summer
Tomeru na bokura no ikiru sama
Hoteru shinpasii motto furimawasou ze
(Go, go) Sutechae heijoushin
(Go, go) Natsubaka dendoushi

Wow wow sawage
Wow wow odore
Wow wow toriko kimi ga hoshiinda yo
Go, go owaranai yo Summer

(Wow wow) Hey, move your body
(Wow wow) Hey, shake your body
(Wow wow) Everybody
Enjoy the party

3, 2, 1, Go!

Tomaranai muteki na Beautiful summer
Tomeru na bokura no ikiru sama
Hoteru shinpasii motto furimawasou ze
(Go, go) Sutechae heijoushin
(Go, go) Natsubaka dendoushi

Wow wow sawage
Wow wow odore
Wow wow toriko kimi ga hoshiinda yo
Go, go owaranai yo Summer

KANJI:

岩田剛典 - TORICO

トリコ トリコ
Yeah yeah..

猛暑日連続何日目 Whatcha gonna do
眠い目なんて Come on 置き去りさ
着の身 着のまま 走りだす
焦げてく 汗だく 溶ける寸前だ

太陽が呼ぶ (Come on now)
海が唄う (Lalala) 
ジンジンしちゃうな ギラギラしちゃうな
踊る風 (Shalala)
髪なびかせ (君は)
無邪気な天使 釘づけだ

瞬間 目があった
溶ける脳内 (Oh my gosh)
Left to right, up and down 目がバタフライ
ゆっくり 徐々に 君が近づいてきて

止まらない 無敵なBeautiful summer
止めるな 僕らの生きる様
火照るシンパシー もっと振り回そうぜ
(Go, go) 捨てちゃえ平常心
(Go, go) 夏バカ伝道師

Wow wow 騒げ
Wow wow 踊れ
Wow wow トリコ 君が欲しいんだよ
Go, go 終わらないよSummer

Hey, ready to go
触れた肌が熱いよ
That’s right, nobody knows
夢に見てた夏色
(Wait) 捨てられない
(Fate) 甘い期待
Upset 気づけば
君を求め 揺れてた

Moonlight 照らしてる
神秘的な 横顔
Ride or die, don’t give up 帰りたくない
君の 指が 触れて絡まってく

止まらない 無敵なBeautiful summer
止めるな 僕らの生きる様
火照るシンパシー もっと振り回そうぜ
(Go, go) 捨てちゃえ平常心
(Go, go) 夏バカ伝道師

Wow wow 騒げ
Wow wow 踊れ
Wow wow トリコ 君が欲しいんだよ
Go, go 終わらないよSummer

(Wow wow) Hey, move your body
(Wow wow) Hey, shake your body
(Wow wow) Everybody
Enjoy the party

3, 2, 1, Go!

止まらない 無敵なBeautiful summer
止めるな 僕らの生きる様
火照るシンパシー もっと振り回そうぜ
(Go, go) 捨てちゃえ平常心
(Go, go) 夏バカ伝道師

Wow wow 騒げ
Wow wow 踊れ
Wow wow トリコ 君が欲しいんだよ
Go, go 終わらないよSummer

ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

Mesmerized, mesmerized
Yeah yeah..

It’s been scorching for days now, Whatcha gonna do
Sleepy eyes don’t matter, come on, let’s just head out
Let’s start running in whatever we’re wearing
Burned by the sun, drenched in sweat, almost melting

The sun is calling (Come on now)
The sea is singing (Lalala)
It feels so sharp and blinding
The wind is dancing (Shalala)
Making hair flutter (you are) 
An innocent angel that steals my gaze

When our eyes meet
My brain melts (Oh my gosh)
Left to right, up and down, my eyes flutter like butterflies
Slowly, little by little, you start coming closer

Unstoppable, a beautiful summer that can’t be beaten
Don’t stop the way we live our lives
Blazing sympathy, let’s make it even wilder
(Go, go) Throw away common sense
(Go, go) Preachers of summer madness

Wow wow, shout it out
Wow wow, dance it out
Wow wow, mesmerized, I want you
Go, go, this summer will never end

Hey, ready to go
Skin that’s touched feels hot
That’s right, nobody knows
The color of summer inside a dream
(Wait) I can’t throw it away
(Fate) Sweet hope
Upset, without realizing it
I’m searching for you, my heart shaking

Moonlight shines down
A mysterious profile
Ride or die, don’t give up, I don’t want to go home
Your fingers touch mine and intertwine

Unstoppable, a beautiful summer that can’t be beaten
Don’t stop the way we live our lives
Blazing sympathy, let’s make it even wilder
(Go, go) Throw away common sense
(Go, go) Preachers of summer madness

Wow wow, shout it out
Wow wow, dance it out
Wow wow, mesmerized, I want you
Go, go, this summer will never end

(Wow wow) Hey, move your body
(Wow wow) Hey, shake your body
(Wow wow) Everyone
Enjoy the party

3, 2, 1, Go!

Unstoppable, a beautiful summer that can’t be beaten
Don’t stop the way we live our lives
Blazing sympathy, let’s make it even wilder
(Go, go) Throw away common sense
(Go, go) Preachers of summer madness

Wow wow, shout it out
Wow wow, dance it out
Wow wow, mesmerized, I want you
Go, go, this summer will never end

INDONESIA:

Terpesona, terpesona
Yeah yeah..

Sudah beberapa hari terasa terik, apa yang kau akan lakukan?
Mata mengantuk pun tak masalah, ayo kita tinggalkan saja
Ayo mulai berlari dengan pakaian yang seadanya
Terpanggang, bermandikan keringat, dan hampir meleleh

Matahari memanggil (Ayo, sekarang)
Laut bernyanyi (Lalala)
Rasanya seperti menyengat dan begitu silau
Angin menari (Shalala)
Membuat rambut berkibar (dirimu)
Malaikat polos yang memikat pandangan

Ketika tatapan kita bertemu
Otakku meleleh (Oh my gosh)
Kiri ke kanan, atas dan bawah, mataku seperti kupu-kupu
Secara perlahan, berangsur-angsur, kau pun mulai mendekat

Tak terhentikan, musim panas indah yang tak terkalahkan
Jangan hentikan cara kita dalam menjalani hidup ini
Simpati yang membara, mari membuatnya semakin liar
(Pergi, pergi) Buanglah saja akal sehat
(Pergi, pergi) Penyebar ajaran kegilaan musim panas

Wow wow, bersoraklah
Wow wow, menarilah
Wow wow, terpesona, aku menginginkanmu
Pergi, pergi, musim panas ini takkan berakhir

Hei, siap untuk pergi
Kulit yang tersentuh terasa panas
Ya, benar, tak ada yang tahu
Warna musim panas di dalam mimpi
(Tunggu) Tak bisa kubuang
(Takdir) Harapan yang manis
Gundah, tanpa disadari
Aku mencarimu, hatiku berguncang

Cahaya bulan menerangi
Sosok samping yang misterius
Maju atau mati, jangan menyerah, aku tak ingin pulang
Jarimu menyentuhku dan saling terkait

Tak terhentikan, musim panas indah yang tak terkalahkan
Jangan hentikan cara kita dalam menjalani hidup ini
Simpati yang membara, mari membuatnya semakin liar
(Pergi, pergi) Buanglah saja akal sehat
(Pergi, pergi) Penyebar ajaran kegilaan musim panas

Wow wow, bersoraklah
Wow wow, menarilah
Wow wow, terpesona, aku menginginkanmu
Pergi, pergi, musim panas ini takkan berakhir

(Wow wow) Hei, gerakkan tubuhmu
(Wow wow) Hei, goyangkan tubuhmu
(Wow wow) Semuanya
Nikmatilah pestanya

3, 2, 1, Pergi!

Tak terhentikan, musim panas indah yang tak terkalahkan
Jangan hentikan cara kita dalam menjalani hidup ini
Simpati yang membara, mari membuatnya semakin liar
(Pergi, pergi) Buanglah saja akal sehat
(Pergi, pergi) Penyebar ajaran kegilaan musim panas

Wow wow, bersoraklah
Wow wow, menarilah
Wow wow, terpesona, aku menginginkanmu
Pergi, pergi, musim panas ini takkan berakhir


Takanori Iwata - TORICO | Music Video

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer