[Lirik+Terjemahan] Yuuri - Billimillion (Miliaran)





Yuuri - Billimillion (Miliaran)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Roujin ga kimi ni iimashita
"Nokori no jumyou wo kawasete yo
Gojuunen wo gojuu oku de kaou"
Jinsei wo yarinaoshitai to

Tada okite kutte hataraite
Nete okite hataraku mainichi da
Sore na no ni tebanashitakunai
Riyuu wo kangaete mita yo

Karada mo itaku naru darou shi
Tomodachi mo inaku narun darou na
Renai mo dekinaku naru yo na
Sono nedan ja urenai na

Boku ga ikiteru kono jikan wa
Gojuu oku ijou no kachi ga aru deshou
Ikiteiru dake de maru mouke
Kore ijou nani ga hoshii to iu no

Roujin ga kimi ni iimashita
"Sore nara bai no hyaku oku dasou
Okusan, kodomo mo tsukeru kara"
“goutei mo shigoto mo tsukeru kara sa”

Gojuunen ga hyaku oku naraba
Nenshuu ni oku no daifugou da
Demo suki na hito wa jibun de sa
Mitsuketai kara iranai yo

Boku ga ikiteru kono jikan wa
Hyaku oku ijou no kachi ga aru deshou
Ikiteiru dake de maru mouke
Nan ni demo nareru ima ga ii no

Donna yume wo egaite mo ii
Donna koi wo shitatte ii
Mugendai no kanousei wa
Dare ni mo yuzurenai

Nanjukkai tachidomatte mo
Soredemo boku wo akiramenai
Boku ga ikiru riyuu wa
Boku ga kimeru kara

Bokura ga ikiru jikan wa
Kesshite yasui mono janai kara
Koukai shinai sentaku wo erande hoshii no

Ganbarou ganbarou ganbare
Ganbarou ganbarou ganbare

Ganbarou ganbarou ganbare
Ganbarou ganbarou ganbare

KANJI:

優里 - ビリミリオン

⽼⼈が君に⾔いました
『残りの寿命を買わせてよ
50年を50億で買おう』
⼈⽣をやり直したいと

ただ起きて⾷って働いて
寝て起きて働く毎⽇だ
それなのに⼿放したくない
理由を考えてみたよ

⾝体も痛くなるだろうし
友達もいなくなるんだろうな
恋愛もできなくなるよな
その値段じゃ売れないな

僕が⽣きてるこの時間は
50億以上の価値があるでしょう
⽣きているだけでまるもうけ
これ以上何が欲しいというの

⽼⼈が君に⾔いました
『それなら倍の100億出そう
奥さん、⼦供もつけるから』
『豪邸も仕事もつけるからさ』

50年が100億ならば
年収2億の⼤富豪だ
でも好きな⼈は⾃分でさ
⾒つけたいからいらないよ

僕が⽣きてるこの時間は
100億以上の価値があるでしょう
⽣きているだけでまるもうけ
何にでもなれる今がいいの

どんな夢を描いてもいい
どんな恋をしたっていい
無限⼤の可能性は
誰にも譲れない

何⼗回⽴ち⽌まっても
それでも僕を諦めない
僕が⽣きる理由は
僕が決めるから

僕らが⽣きる時間は
決して安いものじゃないから
後悔しない選択を選んで欲しいの

頑張ろう 頑張ろう 頑張れ
頑張ろう 頑張ろう 頑張れ

頑張ろう 頑張ろう 頑張れ
頑張ろう 頑張ろう 頑張れ

INDONESIA:

Seorang lelaki tua berkata padamu
"Biarkan aku membeli sisa hidupmu
Akan kubeli 5 miliar untuk 50 tahun"
Dia ingin memulai kembali hidupnya

Hanya bangun, makan, dan bekerja
Setiap hari hanya tidur, bangun, dan kerja
Meski begitu, aku tak ingin melepaskannya
Aku mencoba memikirkan alasannya

Akhirnya tubuh juga akan sakit, kan?
Aku juga bisa kehilangan teman, iya kan?
Aku juga tak bisa merasakan kisah cinta
Aku tak bisa menjualnya dengan harga itu

Waktu yang sedang kujalani ini
Lebih berharga daripada 5 miliar, iya kan?
Hanya hidup saja sudah menguntungkan
Kalau begitu, apa lagi yang harus kuharapkan?

Seorang lelaki tua berkata padamu
"Kalau begitu, kugandakan menjadi 10 miliar
Kau juga bisa mendapatkan istri dan anak"
"Pekerjaan dan mansion juga bisa kau dapatkan"

Jika 50 tahun adalah seharga 10 miliar
Maka pendapatan tahunan adalah 200 juta
Namun karena aku tak bisa menemukan
Seseorang yang kucintai, aku tak perlu

Waktu yang sedang kujalani ini
Lebih berharga daripada 10 miliar, iya kan?
Hanya hidup saja sudah menguntungkan
Lebih baik menjadi seseorang yang kuinginkan

Lebih baik untuk meraih mimpi apapun
Lebih baik untuk memiliki cinta apapun
Kemungkinan dari ketidakterbatasan
Takkan kuserahkan ke siapapun

Tak peduli berapa kali aku berhenti
Aku takkan pernah menyerah
Alasan kenapa aku hidup adalah
Karena aku memutuskannya

Waktu yang sedang kita jalani ini
Bagaimanapun, bukanlah sesuatu yang murah
Kuingin kau memilih pilihan yang takkan kau sesali

Mari berjuang, mari berjuang, berjuanglah
Mari berjuang, mari berjuang, berjuanglah

Mari berjuang, mari berjuang, berjuanglah
Mari berjuang, mari berjuang, berjuanglah



1 komentar

  1. Maknanya relate banget ama kehidupan ya, btw makasih mimin udah bikinin liriknya

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer