[Lirik+Terjemahan] Takane no Nadeshiko - Byoumei Koiwazurai (Nama Penyakitnya Kasmaran)





Takane no Nadeshiko - Byoumei Koiwazurai (Nama Penyakitnya Kasmaran)


TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • Arti lagu "Byoumei Koiwazurai" dari Takane no Nadeshiko menggambarkan perjuangan seorang protagonis yang mencoba menyembunyikan perasaannya, kemudian menyadari bahwa cinta semakin menyakitkan saat tak pernah diungkapkan. Dirilis kembali pada tahun 2025 dengan Hoshitani Mikuru sebagai center, lagu ini menjadi interpretasi baru dari karya asli HoneyWorks yang sebelumnya dibawakan oleh GUMI dan Hatsune Miku.
  • Makna lagu "Byoumei Koiwazurai" berfokus pada bagaimana cinta memunculkan cemburu, kerinduan, dan kesadaran bahwa perasaan yang terpendam bisa berubah menjadi rasa sakit yang manis. Pada akhirnya, protagonis menerima bahwa cinta meski menyakitkan tetap membawa kebahagiaan. Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, interpretasi lagu menunjukkan tekad untuk menjadi seseorang yang istimewa dan menjadikan cinta searah sebagai awal dari hubungan yang sesungguhnya.
-------------
  • The meaning of the song “Byoumei Koiwazurai” by Takane no Nadeshiko follows a narrator who hides their feelings until realizing that unspoken affection only grows heavier. Reintroduced in 2025 with Hoshitani Mikuru as the center, this version adds a fresh resonance to the original HoneyWorks piece, which GUMI, Hatsune Miku, and others previously performed.
  • The song interpretation reveals how jealousy and longing expose the depth of fragile emotion. Though love may cause pain, it also creates genuine joy, leading the narrator to hope for a role as someone truly special. Through the lyrics and translation of this song, the narrative suggests a desire to turn infatuation into a real, mutual bond.
-------------
  • 高嶺のなでしこ「病名恋ワズライ」は、元々 HoneyWorks の楽曲として知られた作品で、“言いたくても言えない”想いの重さと、その切なさを繊細に描いています。 この楽曲が伝えているのは、嫉妬や切なさを伴う恋 — それは痛みを伴うかもしれないけれど、その深さが恋の本質を映し出すということです。
  • 歌詞にある「はんぶんこして好きって重いもん」は、愛情という感情がひとりでは支えきれないほど重く、それでも抱え続けたいという強い願いを象徴しています。 この“恋煩い”は、単なる苦しみではなく、恋する者同士の関係を真剣に求める気持ち — そのままでは終わらせず、本当の関係へとつなげようとする希望にもなります。歌詞とその訳を通して、聴く人は、切なさの中に潜む純粋な想いと、それを乗り越えようとする強さを感じ取ることができるでしょう。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Koi no kyoukasho koi no sankousho
Kimi taisaku dekinnara yonde mo ii yo
Fuyu no kaori takaku natta sora
Tonari ni itaku nan no kisetsu no sei da yo

Tanondenai no ni... ijiwaru da
Hoshi furu yoru ni omoidashichau
Gomakasenai ya
Love you? No!
Kuchi ni daseru wake nai jan? Nai jan!

Hanbunko shite suki tte omoi mon
Hitori ja omokute motemasen non
Hanbunko shite doki tte omoi mo
Dareka to issho ja narimasen no
Tomodachi ijou ni nacchaitai no
Oshite mo hiite mo nabikimasen non
Tatoeba watashi suki ni nacchaeba?
Reidai kotae mo kantan desho! Ne?
Koi tte yamai na no

Koi no sakusen umaku ikimasen
Kimi taisaku shichaunda akirechau desho?
Otomegokoro kawaru aki no sora
Furimukanakya unto koukai shichaunda kara

Kimi ga dareka ni homerareteru
Katte ni yorokobu watashi desu ga
Sono "dareka" wa ne... onna no ko da to sukoshi fukuzatsu nan desu

Hanbunko shite suki tte nigai mon
Zenbu wa nigakute nomemasen non
Hanbunko shite doki tte itai no
Kusuri wa itami ni kikimasen no
"Suki" tte nimoji ubacchaitai no
Tokubetsu hoka ni wa nozomimasen non
Kyou kara watashi suki ni nacchaeba?
Mousou tama ni wa hitsuyou desho! Ne?
Koi tte yamai da yo

Kataomoi wa tanoshii tte kiita kedo sonna no uso
Tsurakute namida bakari da
Demo ne suki tte kidzuketa toki wa ureshikattanda

Hanbunko shite suki tte omoi mon
Hitori ja omokute motemasen non
Hanbunko shite doki tte omoi mo
Tokubetsu ja nakya iya da yo
Tomodachi ijou ni nacchaitai no
Oshite mo hiite mo nabikimasen non
Dare yori watashi suki ni nacchaeba?
Risou no kanojo natte miseru yo
Koi tte yamai na no

KANJI:

高嶺のなでしこ - 病名恋ワズライ

恋の教科書 恋の参考書 
キミ対策できんなら読んでもいいよ 
冬の香り高くなった空 
隣に居たくなんの季節のせいだよ

頼んでないのに・・・意地悪だ 
星降る夜に思い出しちゃう 
誤魔化せないや 
Love you? No! 
口に出せるわけないじゃん? ないじゃん!

はんぶんこして好きって重いもん 
一人じゃ重くて持てませんのん 
はんぶんこしてドキッて想いも 
誰かと一緒じゃなりませんの 
友達以上になっちゃいたいの 
押しても引いてもなびきませんのん 
例えば私好きになっちゃえば? 
例題答えも簡単でしょ!ね? 
恋って病なの

恋の作戦 うまくいきません 
キミ対策しちゃうんだ・・・呆れちゃうでしょ? 
乙女心変わる秋の空 
振り向かなきゃうんと後悔しちゃうんだから

キミが誰かに褒められてる 
勝手に喜ぶ私ですが 
その“誰か”はね・・・女の子だと少し複雑なんです

はんぶんこして好きって苦いもん 
全部は苦くて飲めませんのん 
はんぶんこしてドキッて痛いの 
薬は痛みに効きませんの
“好き”って二文字うばっちゃいたいの 
特別他には望みませんのん 
今日から私好きになっちゃえば? 
妄想たまには必要でしょ!ね? 
恋って病だよ

片想いは楽しいって聞いたけどそんなの嘘 
辛くて涙ばかりだ
でもね 好きって気づけた時は嬉しかったんだ

はんぶんこして好きって重いもん 
一人じゃ重くて持てませんのん 
はんぶんこしてドキッて想いも 
特別じゃなきゃ嫌だよ 
友達以上になっちゃいたいの 
押しても引いてもなびきませんのん 
誰より私好きになっちゃえば? 
理想の彼女なってみせるよ 
恋って病なの

INDONESIA:

Buku pelajaran cinta, buku referensi cinta
Jika bisa kugunakan untuk menghadapimu, mungkin akan kubaca
Aroma musim dingin semakin terasa di langit
Mungkin karena musim ini membuatku ingin berada di sisimu

Padahal aku tak memintanya... tapi kau jahat
Di malam berbintang, aku justru teringat padamu
Tak bisa kusembunyikan
Mencintaimu? Tidak!
Mana mungkin bisa kukatakan? Tak mungkin!

Jika dibagi menjadi dua, perasaan suka itu berat
Jika sendiri, terasa berat, aku tak bisa membawanya
JIka dibagi menjadi dua, perasaan berdebar itu juga
Takkan muncul jika tak bersama seseorang
Aku ingin menjadi lebih dari sekadar teman
Didorong atau ditarik pun, aku takkan goyah
Misalnya, bagaimana jika kau menyukaiku?
Jawabannya pasti mudah, kan? Ya, kan?
Cinta itu penyakit

Strategi cintaku tak berjalan dengan baik
Aku selalu berusaha mengantisipasimu, pasti membuatmu kesal, kan?
Hati gadis mudah berubah seperti cuaca musim gugur
Jika kau tak menoleh padaku, aku akan sangat menyesal nanti

Saat kau dipuji oleh seseorang
Tanpa disadari aku juga ikut senang
Tapi jika "seseorang" itu... adalah gadis lain, rasanya sedikit rumit

Jika dibagi menjadi dua, perasaan suka itu pahit
Jika semuanya, terlalu pahit dan tak bisa kuminum
Jika dibagi menjadi dua, debaran itu menyakitkan
Obat apa pun tak mempan untuk rasa sakit ini
Aku ingin merebut dua karakter "好き" -suki- itu
Aku tak menginginkan apa pun selain itu
Bagaimana jika aku mulai menyukaimu mulai hari ini?
Terkadang berandai-andai itu diperlukan, kan?
Cinta itu penyakit

Katanya cinta searah itu membahagiakan, tapi itu bohong
Rasanya menyakitkan dan hanya ada air mata
Tapi, saat kusadar bahwa aku menyukaimu, aku merasa bahagia

Jika dibagi menjadi dua, perasaan suka itu berat
Jika sendiri, terasa berat, aku tak bisa membawanya
JIka dibagi menjadi dua, perasaan berdebar itu juga
Tak ingin kubagi jika bukan orang yang spesial
Aku ingin menjadi lebih dari sekadar teman
Didorong atau ditarik pun, aku takkan goyah
Bagaimana jika kau menyukaiku melebihi siapa pun?
Akan kutunjukkan aku bisa menjadi pacar yang ideal
Cinta itu penyakit




0 komentar:

Posting Komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer