[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Dare Yori mo Takaku Tobe! (Terbang Lebih Tinggi Daripada Siapapun)

Keyakizaka46 - Dare Yori mo Takaku Tobe! (Terbang Lebih Tinggi Daripada Siapapun)
Performed by Hiragana Keyaki


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

dare yori mo takaku tobe!
josou wo tsukete daichi wo kere!
subete wo tachikiri
ano saku wo koero!
jiyuu no tsubasa wo
sugu ni te ni irerunda
kimochi kara Take off
One Two Three de Take off
koko ja nai
koko ja nai
koko ja nai
doko ka e...

jibun de katte ni genkai wo kimete ita yo
sekai to wa joushiki no uchigawa ni aru tte...
muri shite mite mo nani mo ii koto nai
otonatachi ni oshierarete kita no wa dakyou sa

sora no hate ni mukai
kaze wa fukitsudzukeru
miageteru dake de
ii no kai?
mottainai

saa mae ni tooku tobe!
chikara no kagiri ashi wo agero!
oitsukenai kurai
ooki na JANPU de!
kibou no tsubasa wa
taiyou ga terashiteru
shinjiro yo You can do!
ikeru hazu You can do!
mou sukoshi...

tachihadakaru konnan ya shougai wa
kore kara mo kitto sakeru koto wa dekinai
se wo mukeru yori shoumen toppa shiyou!
donna yume mo yosou tsukanai asu ni arunda

sabita RUURU nanka
omoi kusari darou
kainarasaretete
ii no kai?
unazuku na!

saa mae ni tooku tobe!
chikara no kagiri ashi wo agero!
oitsukenai kurai
ooki na JANPU de!
kibou no tsubasa wa
taiyou ga terashiteru
shinjiro yo You can do!
ikeru hazu You can do!
mou sukoshi...

kanaami no soto
nagameteru dake ja
nan ni mo kawaranai
doko muite mo tachiiri kinshi darake sa
REJISUTANSU
mamorareta
mirai nante
ikirarenai

dare yori mo takaku tobe!
josou wo tsukete daichi wo kere!
subete wo tachikiri
ano saku wo koero!
jiyuu no tsubasa wo
sugu ni te ni irerunda
kimochi kara Take off
One Two Three de Take off
koko ja nai
koko ja nai
koko ja nai
doko ka e...


KANJI:

欅坂46 - 誰よりも高く跳べ!

誰よりも高く跳べ!
助走をつけて大地を蹴れ!
すべてを断ち切り
あの柵を越えろ!
自由の翼を
すぐに手に入れるんだ
気持ちからTake off
One Two ThreeでTake off
ここじゃない
ここじゃない
ここじゃない
どこかへ…

自分で勝手に限界を決めていたよ
世界とは常識の内側にあるって…
無理してみても何もいいことない
大人たちに教えられて来たのは妥協さ

空の涯(はて)に向かい
風は吹き続ける
見上げてるだけで
いいのかい?
もったいない

さあ前に遠く跳べ!
力の限り脚を上げろ!
追いつけないくらい
大きなジャンプで!
希望の翼は
太陽が照らしてる
信じろよ You can do!
行けるはず You can do!
もう少し…

立ちはだかる困難や障害は
これからも きっと避けることはできない
背を向けるより 正面突破しよう!
 どんな夢も予想つかない明日(あす)にあるんだ

錆びたルールなんか
重い鎖だろう
飼い慣らされてて
いいのかい?
頷くな!

さあ前に遠く跳べ!
力の限り脚を上げろ!
追いつけないくらい
大きなジャンプで!
希望の翼は
太陽が照らしてる
信じろよ You can do!
行けるはず You can do!
もう少し…

金網の外
眺めてるだけじゃ
何にも変わらない
どこ向いても立ち入り禁止だらけさ
レジスタンス
守られた
未来なんて
生きられない

誰よりも高く跳べ!
助走をつけて大地を蹴れ!
すべてを断ち切り
あの柵を越えろ!
自由の翼を
すぐに手に入れるんだ
気持ちからTake off
One Two ThreeでTake off
ここじゃない
ここじゃない
ここじゃない
どこかへ…

INDONESIA:

Terbang lebih tinggi dari siapa pun
Dengan berlari dan kaki menghentak tanah
Melewati segalanya
Dan melompati pagar itu
Maka sayap kebebasan pun
Akan di dalam genggaman ini
Lepas landas dari perasaan
Satu, dua, tiga, lepas landas
Bukan di sini
Bukan di sini
Bukan di sini
Menuju suatu tempat

Aku sendirilah yang memutuskan batas kekuatanku
Dan dunia ini berada di dalam pikiran sehat
Tak ada salahnya mencoba meski pun tak mungkin
Apa yang diajarkan orang dewasa adalah kompromi

Menuju ke ujung langit
Dan angin terus berhembus
Hanya dengan melihatnya
Apakah tak apa bagimu?
Betapa sia-sianya

Untuk itu, mari terbang lebih jauh
Angkatlah kakimu dengan sekuat tenagamu
Hingga tak dapat dikejar
Dengan lompatan yang besar
Dan sayap harapan adalah
Matahari yang menyinari
Percayalah, kau pasti bisa
Harus pergi, kau pasti bisa
Sedikit lagi...

Kesulitan atau pun hambatan yang harus dihadapi
Mulai sekarang pasti sudah tak dapat dihindarkan
Daripada menoleh ke belakang lebih baik maju ke depan
Dalam mimpi apa pun, ada masa depan yang tak dapat diprediksi

Peraturan yang berkarat itu
Bagai rantai yang berat, iya kan?
Dengan dijinakkan seperti itu
Apakah tak apa bagimu?
Jangan mengangguk

Untuk itu, mari terbang lebih jauh
Angkatlah kakimu dengan sekuat tenagamu
Hingga tak dapat dikejar
Dengan lompatan yang besar
Dan sayap harapan adalah
Matahari yang menyinari
Percayalah, kau pasti bisa
Harus pergi, kau pasti bisa
Sedikit lagi...

Di luar pagar kawat itu
Kau hanya memandangnya saja
Tak ada yang berubah
Ke mana pun aku pergi, aku selalu dilarang masuk
Resisten
Aku tak bisa hidup dengan masa depan yang dijaga

Terbang lebih tinggi dari siapa pun
Dengan berlari dan kaki menghentak tanah
Melewati segalanya
Dan melompati pagar itu
Maka sayap kebebasan pun
Akan di dalam genggaman ini
Lepas landas dari perasaan
Satu, dua, tiga, lepas landas
Bukan di sini
Bukan di sini
Bukan di sini
Menuju suatu tempat

ENGLISH TRANSLATION:

Keyakizaka46 - Fly Higher Than Anyone!

Fly higher than anyone!
By running with your feet kicking on the ground
Blast through everything
And jump accross that fence
The wings of hope
Will soon be in these hands
Take off from the feeling
Take off with a count of One, Two, and Three
Not in this place
Not in this place
Not in this place
But to somewhere else

I decided the limits myself
Even this world has its common sense
It's worth trying even if it seems impossible
What the adults told are all compromises

Fly ahead to the sky border
While the wind still blowing
Are you just fine
By looking at the sky?
What a waste!

Now, let's fly ahead further!
Beat feet with all your might
And do it with a big jump
Until you can't be reached
The wings of hope
Are the shining sun
Believe that you can do!
You must go and you can do!
For a little bit more...

Difficulties and obstacles that we must face
Will be unavoidable from now on
Rather than looking back, let's move forward
Because there will be unpredictable tomorrow, whatever our dreams like

Those rusty rules
Are like heavy chains, right?
Will you just fine
For being tamed by it?
Don't nod as if you agreed!

Now, let's fly ahead further!
Beat feet with all your might
And do it with a big jump
Until you can't be reached
The wings of hope
Are the shining sun
Believe that you can do!
You must go and you can do!
For a little bit more...

You just simply watch over
Beyond that wire fence
And nothing changes
Wherever I go, I'm never being allowed to trespass
Resistance
But I can't live within a guarded future

Fly higher than anyone!
By running with your feet kicking on the ground
Blast through everything
And jump accross that fence
The wings of hope
Will soon be in these hands
Take off from the feeling
Take off with a count of One, Two, and Three
Not in this place
Not in this place
Not in this place
But to somewhere else

Translator INDO: Egy Erzagian
Translator ENG: Nena

(Download PV)
Credit PV: xms encodes

0 komentar:

Post a Comment

PENCARIAN

My Instagram