[Lirik+Terjemahan] ClariS - Hira Hira Hirara (Tebar tebar, Tebaran)

ClariS - Hira Hira Hirara (Tebar tebar, Tebaran)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Yume no naka de mo hana ga chitteru
Hira hira mau kurayami ni ukabu sakura
Minamo ni ochitara
Kimi wa mou ichido saku no ka na

Sakuradzuki yo ni yadoru itazura na kaze
Nioi dake nokoshite
Sawagi dashita kioku wa ukabi
Shizunde iku

Omoide no hahen ga hagarete mo
Hikaru uroko de kakusu no
Mabayui hodo ni utsukushii

Hira hira hirara
Kira kira kirara
Mabuta no ura kurayami ni ukabu sakura
Minamo ni ochitara kimi wa mou ichido saku no ka na

Sayonara shitara aenai no deshou ka
Ienai mama no kimochi dake ga
Hanabira ukanda sakura no hashi ni nare

Atarimae no keshiki ga hira hira to mai
Oto mo naku kieteku
Hosoi ame ni nureta omoi ga
Kasunde iku

Hoka no dareka ni muketa egao mite
Wasureta hi wa yomigaeru
Iro no nai yoru wo someteku

Kimi to deatta
Kyonen no haru to
Onaji basho de onaji keshiki mitsumeteta
Sakihokoru hodo ni itamu kimi ga inai sakura

Umarekawatte mata saku no deshou ka
Modorenai basho to shirinagara
Chiriyuku hanabira te no hira ni nosete

Hana akari ni sasowarete mune no naka ni furitsumoru
Hikari to kage mai chiru fubuki no
Omoide dake shiroku someteku…

Hira hira hirara
Kira kira kirara
Mabuta no ura kurayami ni ukabu sakura
Minamo ni ochitara kimi wa mou ichido saku no ka na

Sayonara shitara aenai no deshou ka
Ienai mama no kimochi dake ga
Hanabira ni kawatte mo

Kimi to deatta
Kyonen no haru to
Onaji basho de onaji keshiki mitsumeteta
Sakihokoru hodo ni itamu kimi ga inai sakura

Yume no naka de mo hana ga chitte yuku
Kurayami ni ukanda sakura ga
Minamo ni ochitara mata aeru no ka na


KANJI:

ClariS - ひらひら ひらら


夢の中でも花が散ってる
ひらひら舞う 暗闇に浮かぶ桜
水面に落ちたら
君はもう一度咲くのかな

桜月夜に宿る いたずらな風
匂いだけ残して
騒ぎ出した 記憶は浮かび
沈んでいく

思い出の破片が剥がれても
光る鱗で隠すの
まばゆいほどに美しい

ひらひら ひらら
きらきら きらら
瞼の裏 暗闇に浮かぶ桜
水面に落ちたら 君はもう一度咲くのかな

サヨナラしたら 会えないのでしょうか
言えないままの気持ちだけが
花びら浮んだ 桜の橋になれ

当たり前の景色が ひらひらと舞い
音もなく消えてく
細い雨に 濡れた想いが
霞んでいく

他の誰かに向けた笑顔みて
忘れた日は蘇る
色のない夜を染めてく

君と出会った
去年の春と
同じ場所で 同じ景色 見つめてた
咲き誇るほどに痛む 君がいない桜

生まれ変わって また咲くのでしょうか
戻れない場所と知りながら
散り行く花びら 手のひらにのせて

花明かりに誘われて 胸の中に降り積もる
光と影 舞い散る吹雪の
思い出だけ 白く 染めてく…

ひらひら ひらら
きらきら きらら
瞼の裏 暗闇に浮かぶ桜
水面に落ちたら 君はもう一度 咲くのかな

サヨナラしたら 会えないのでしょうか
言えないままの気持ちだけが
花びらに変わっても

君と出会った
去年の春と
同じ場所で 同じ景色見つめてた
咲き誇るほどに痛む 君がいない桜

夢の中でも花が散ってゆく
暗闇に浮かんだ桜が
水面に落ちたら また会えるのかな


INDONESIA:

Bunga-bunga berguguran, bahkan juga dalam mimpiku
Bunga sakura menari-nari bertebaran dan mengambang dalam gelap
Begitu terjatuh mengenai permukaan air
Akankah kau kembali mekar sekali lagi?

Angin berhembus sembarang arah saat malam purnama di atas pohon sakura
Dan meninggalkan aromanya saja
Kenanganku pun teracak-acak mengambang
Dan akhirnya tenggelam

Meskipun bagian-bagian ingatanku terlepas
Kusembunyikan dengan sisik mengkilap
Yang tampak indah bercahaya

Tebar tebar, tebaran
Kilau kilau, kilauan
Bunga sakura mengambang dalam gelapnya balik kelopak mataku
Begitu terjatuh mengenai permukaan air, akankah kau kembali mekar sekali lagi?

Apakah kita takkan bisa bertemu lagi seusai berucap selamat tinggal?
Isi hatiku saja yang tak tersampaikan ini
Akan menjadi jembatan sakura dengan kelopak-kelopak bunganya yang mengambang

Pemandangan yang biasa kulihat menari-nari bertebaran
Dan menghilang tak bersuara
Perasaanku yang terbasahi hujan gerimis pun
Semakin memudar

Melihat senyumanmu di hadapan orang lain
Aku teringat kembali masa-masa yang terlupakan
Mewarnai malam tak berwarna

Aku telah bertemu denganmu
Di musim semi tahun lalu
Dan melihat lagi pemandangan di tempat yang sama
Bunga sakura tanpamu selagi mekar sempurna rasanya menyakitkan

Akankah kau terlahir kembali dan mekar lagi?
Mengetahui bahwa aku takkan pernah kembali ke tempat ini
Kutaruh kelopak bunga yang gugur di telapak tanganku

Bunga itu dipanggil oleh cahaya dan bertumpuk di lubuk hatiku
Menari berguguran dalam cahaya dan bayangan seperti badai salju
Dan hanya memberi warna putih pada kenanganku...

Tebar tebar, tebaran
Kilau kilau, kilauan
Bunga sakura mengambang dalam gelapnya balik kelopak mataku
Begitu terjatuh mengenai permukaan air, akankah kau kembali mekar sekali lagi?

Apakah kita takkan bisa bertemu lagi seusai berucap selamat tinggal?
Isi hatiku saja yang tak tersampaikan ini pun
Akan berubah menjadi kelopak bunga

Aku telah bertemu denganmu
Di musim semi tahun lalu
Dan melihat lagi pemandangan di tempat yang sama
Bunga sakura tanpamu selagi mekar sempurna rasanya menyakitkan

Bunga-bunga berguguran, bahkan juga dalam mimpiku
Bunga sakura menari-nari bertebaran dan mengambang dalam gelap
Begitu terjatuh mengenai permukaan air, akankah kita bertemu lagi?


Translator: Nena (Okashi Nara)

(Download PV Blu-Ray)
Credit PV: xms encodes

0 komentar:

Post a Comment

PENCARIAN

My Instagram