22/7 - Boku wa Sonzai Shite Inakatta (Aku Tak Pernah Ada) / I Never Existed
ROMAJI:
Boku wa jibun wo shinjite inai
Jibun no sonzai shiraretakunakatta
Kaze ga fuku hi wa sono kaze ga yamu made
Heya kara deru nante kangaeta koto mo nai
Kokoro no mado ni wa kaaten wo hiite
Sekai no sumi de sotto iki wo shiteta
Yumemiru tte koto wa nanika wo kitai suru koto
Kizutsuku kurainara yume nanka mitakunai
Boku wa iro wo motanai hana
Kimi to mata surechigatte mo
Kitto boku wo omoidasenai darou
Suki to itte wa dame nanda
Aoi sora yori doko made mo sunda
Jiyuu no imi wo shiru yasashii manazashi de
Kodoku na mado wo nando mo hataite
Sekai no hirosa kimi wa oshiete kureta
Hitsuyou to sareru no wa iki teru imi wo kanjiru
Amekaze ni utarete mo umarekawareru
Boku mo iro wo motteta hana
Yatto ima sara kidzuita yo
Kimi ga boku ni hikari wo kureta nda
Suki to itte mo ii no ka na
Subete wa hitogoto no you de mo
Kimi dake wa ai wo misutezu ni
Doko kara ka boku wo yobu koe ga kikoeru
Hoka no hana to kurabeteita
Zutto hitori zetsubou shite
Donna hana mo iro ga aru you ni
Boku ni wa boku no iro ga aru
Boku wa jibun wo shinji hajimeta
Ima nara suki da to ieru kamo shirenai
KANJI:
22/7 - 僕は存在していなかった
僕は自分を信じていない
自分の存在 知られたくなかった
風が吹く日は その風が止むまで
部屋から出るなんて考えたこともない
心の窓にはカーテンを引いて
世界の隅でそっと息をしてた
夢見るってことは 何かを期待すること
傷つくくらいなら 夢なんか見たくない
僕は色を持たない花
君とまたすれ違っても
きっと僕を思い出せないだろう
好きと言ってはダメなんだ
青い空よりどこまでも澄んだ
自由の意味を知るやさしい眼差しで
孤独な窓を何度も叩いて
世界の広さ君は教えてくれた
必要とされるのは生きてる意味を感じる
雨風に打たれても生まれ変われる
僕も色を持ってた花
やっと今さら気づいたよ
君が僕に光をくれたんだ
好きと言ってもいいのかな
すべては他人事(ひとごと)のようでも
君だけは愛を見捨てずに
どこからか 僕を呼ぶ声が聴こえる
他の花と比べていた
ずっと一人絶望して
どんな花も色があるように
僕には僕の色がある
僕は自分を信じ始めた
今なら好きだと言えるかもしれない
I didn’t believe in myself
I didn’t want anyone to know I existed
On the days when the wind blew until the wind stopped
I never thought about leaving my room
I pulled back the curtains of my heart
Slowly breathing in the corner of this world
To dream means to hope for something
If it means getting hurt, I don’t want to dream
I am a flower without color
Even if I pass by you again
I’m sure you won’t remember me, right?
I must never say “I love you”
Clearer than the vast blue sky
Your gentle gaze made me understand the meaning of freedom
You knocked on the window of loneliness so many times
You were the one who taught me how vast the world is
Being needed by someone made me feel the meaning of life
Even through rain and storms, I can be reborn
I am also a flower with color
At last I realize now
You were the one who gave me light
May I say “I love you”?
Even if everything feels like someone else’s story
Only you never ignored love
I can hear a voice calling me from somewhere
I compared myself to other flowers
I always felt despair all alone
But just like every flower that has its color
I also have my own color
I began to believe in myself
Now, maybe I can finally say “I love you”
INDONESIA:

0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.