[Lirik+Terjemahan] 22/7 - Boku wa Sonzai Shite Inakatta (Meskipun Keberadaanku Tak Ada)

22/7 - Boku wa Sonzai Shite Inakatta (Meskipun Keberadaanku Tak Ada)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Boku wa jibun wo shinjite inai
Jibun no sonzai shiraretakunakatta

Kaze ga fuku hi wa sono kaze ga yamu made
Heya kara deru nante kangaeta koto mo nai

Kokoro no mado ni wa kaaten wo hiite
Sekai no sumi de sotto iki wo shiteta

Yumemiru tte koto wa nanika wo kitai suru koto
Kizutsuku kurainara yume nanka mitakunai

Boku wa iro wo motanai hana
Kimi to mata surechigatte mo
Kitto boku wo omoidasenai darou
Suki to itte wa dame nanda

Aoi sora yori doko made mo sunda
Jiyuu no imi wo shiru yasashii manazashi de

Kodoku na mado wo nando mo hataite
Sekai no hirosa kimi wa oshiete kureta

Hitsuyou to sareru no wa iki teru imi wo kanjiru
Amekaze ni utarete mo umarekawareru

Boku mo iro wo motteta hana
Yatto ima sara kidzuita yo
Kimi ga boku ni hikari wo kureta nda
Suki to itte mo ii no ka na

Subete wa hitogoto no you de mo
Kimi dake wa ai wo misutezu ni
Doko kara ka boku wo yobu koe ga kikoeru

Hoka no hana to kurabeteita
Zutto hitori zetsubou shite
Donna hana mo iro ga aru you ni
Boku ni wa boku no iro ga aru

Boku wa jibun wo shinji hajimeta
Ima nara suki da to ieru kamo shirenai

KANJI:

22/7 - 僕は存在していなかった

僕は自分を信じていない
自分の存在 知られたくなかった

風が吹く日は その風が止むまで
部屋から出るなんて考えたこともない

心の窓にはカーテンを引いて
世界の隅でそっと息をしてた

夢見るってことは 何かを期待すること
傷つくくらいなら 夢なんか見たくない

僕は色を持たない花
君とまたすれ違っても
きっと僕を思い出せないだろう
好きと言ってはダメなんだ

青い空よりどこまでも澄んだ
自由の意味を知るやさしい眼差しで

孤独な窓を何度も叩いて
世界の広さ君は教えてくれた

必要とされるのは生きてる意味を感じる
雨風に打たれても生まれ変われる

僕も色を持ってた花
やっと今さら気づいたよ
君が僕に光をくれたんだ
好きと言ってもいいのかな

すべては他人事(ひとごと)のようでも
君だけは愛を見捨てずに
どこからか 僕を呼ぶ声が聴こえる

他の花と比べていた
ずっと一人絶望して
どんな花も色があるように
僕には僕の色がある

僕は自分を信じ始めた
今なら好きだと言えるかもしれない

INDONESIA:

Aku tak percaya pada diriku sendiri
Aku juga tak tahu arti dari keberadaanku

Dari hari berangin hingga angin itu berhenti
Aku tak pernah berpikir untuk meninggalkan ruangan ini

Aku pun menarik tirai di jendela hatiku
Perlahan menarik nafas di sudut dunia ini

Bermimpi itu berarti berharap atas sesuatu hal
Jika merasa terluka, aku tak ingin melihat mimpi

Aku adalah bunga tanpa warna
Meski pun aku berpapasan denganmu
Kuyakin kau takkan mengingatku, iya kan?
Aku tak bisa mengucapkan "suka" kepadamu

Langit itu lebih cerah daripada langit biru di mana pun
Aku ingin mengenal arti kebebasan dengan tatapan lembut

Berkali-kali memandang dari jendela yang kesepian
Kaulah yang mengajariku tentang luasnya dunia

Hal yang kubutuhkan adalah merasakan arti hidup ini
Meski pun diterpa badai, aku akan terlahir kembali

Aku adalah bunga yang berwarna
Akhirnya sekarang aku menyadarinya
Kau telah memberikan cahaya kepadaku
Bisakah aku mengucapkan "suka" kepadamu?

Meski pun semua orang tak peduli pada apa pun
Hanya kau yang tak menghiraukan cinta
Aku dapat mendengar suara yang memanggilku dari suatu tempat

Dibandingkan dengan bunga lainnya
Selalu ada satu orang yang putusasa
Bunga apa pun pasti memiliki warna
Aku juga memiliki warnaku sendiri

Aku mulai percaya pada diriku sendiri
Saat ini, aku mungkin bisa mengungkapkan "suka" kepadamu


Translator: Egy Erzagian

(Download MP3)

0 komentar:

Post a Comment

PENCARIAN

My Instagram