[Lirik+Terjemahan] SKE48 - Maenomeri (Maju ke Depan)

SKE48 - Maenomeri (Maju ke Depan)
 

[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

kaze no naka de himawari ga yureru michi wo
zenryoku de hashitteru kimi wo mikaketa yo
natsu no seifuku taiyou to kisou you ni
ase wo nuguu sono kao ga kagayaiteta

boku no koto sae mo
kidzukanai kurai
hitamuki ni nareru mono
michi no saki ni mitsuketa nda ne

mou ichido hashirou ka
mune ga atsuku tagitta
itsu no hi kara darou
boku ga aruki dashita no wa
ikiru to wa hashiru koto
ite mo tattemo irarezu
maenomeri ni yumemiru

semishigure no omo-tachi wo sagashi tatte
komorebi no mukou ni wa sora shika mienai
wakuwaku suru atarashii sono sekai wa
sonna kantan ni mitsukaranai

boku no jounetsu wa
otona ni naru tabi
kikiwake ga yoku natte
isogu riyuu wo wasurete shimatta

ima sugu ni hashiritai
hisashiburi ni omotta
miushinatte ita
mirai wa tsudzuite iru
aruite mo ii nda to
otona-tachi wa iu keredo
maenomeri ni ji wo keru

hazumu iki mo ochiru ase mo
ikiteru tte kaze wo kanjiru yo
kokochi ga ii tsukare wo oboete
tashika ni yume wa chikadzuku

seishun wa mawarimichi
zasetsu shite mo yarinaosou
kibou wa tairyoku
mada mada daijoubu
mayoi no nai ganbari
kimi wo mite sou omou
maenomeri wa suteki da

mou ichido hashirou ka
mune ga atsuku tagitta
itsu no hi kara darou
boku ga aruki dashita no wa
ikiru to wa hashiru koto
ite mo tattemo irarezu
maenomeri ni yumemiru

maenomeri ni ikiyou

INDONESIA:

Dalam hembusan angin, bunga matahari berayun-ayun di tepi jalan
Saat berlari sekuat tenaga, aku pun melihat dirimu
Seragam musim panas bagaikan bersaing dengan matahari
Saat mengelap keringat, wajahmu begitu menyilaukan

Bahkan hal tentang diriku
Kau tak banyak menyadarinya
Kau menjadi seseorang yang fokus
Kau telah menemukan tujuan jalan ini, iya kan?

Apa perlu berlari sekali lagi?
Hingga hatiku terasa panas
Entah mulai sejak kapan
Aku melangkah di jalan ini
Hidup itu adalah untuk berlari
Meski pun hanya diam dan berdiri
Aku maju ke depan dan bermimpi

Ketika itu kita mencari sumber suara kicauan cicada
Di balik cahaya pepohonan, langit pun tidak terlihat
Aku berdebar-debar menantikan dunia yang baru itu
Namun takkan semudah itu untuk menemukannya

Semangat yang ada pada diriku
Setiap kali menjadi dewasa
Tanggungjawab menjadi semakin besar
Aku pun lupa alasan mengapa aku tergesa-gesa

Saat ini aku ingin berlari
Rasanya sudah lama sekali
Meski pun jika tersesat
Masa depan akan terus berlanjut
Lebih baik jika berjalan saja
Itulah yang dikatakan orang dewasa
Aku maju ke depan dan menghentak tanah

Nafas yang terengah dan keringat yang menetes
Teruslah hidup dan rasakan hembusan angin
Perasaan yang segar, ingatlah rasa lelah ini
Tentu saja mimpi itu semakin dekat

Masa muda adalah jalan memutar
Meski menyakitkan, mari melakukannya
Harapan itu adalah kekuatan fisik
Kita masih baik-baik saja
Usaha keras tanpa keraguan
Rasanya aku melihat dirimu
Maju ke depan itu terasa indah

Apa perlu berlari sekali lagi?
Hingga hatiku terasa panas
Entah mulai sejak kapan
Aku melangkah di jalan ini
Hidup itu adalah untuk berlari
Meski pun hanya diam dan berdiri
Aku maju ke depan dan bermimpi

Maju ke depan dan terus hidup


Translator: Egy Erzagian

Download PV (Blu-Ray) (HDTV)
Credit PV: xms encodes

0 komentar:

Post a Comment

PENCARIAN

My Instagram