[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Kimi wa Boku no Kaze (Kau Adalah Anginku)





AKB48 - Kimi wa Boku no Kaze (Kau Adalah Anginku)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Doko ni ite mo wakarunda
Sono sonzai wo kanjiteru
Mune no oku wo fukinukeru mitai ni...
Kimi wa boku no kaze da

Tatoeba rouka wo aruitete
Sono kado wo magatte kuru kehai
Sugu ni sacchi shite
DOKIDOKI surunda
Houkago no kono koutei no
Doko ni kimi ga iru to shitatte
Sotto me wo tojireba
Tokimeki de kidzuku

Koi wo suru to hito wa dare demo
Kanari binkan ni natte
ANTENA mitai ni
KYACCHI shite shimau no ka na

Hanaretete mo mienakute mo
Kimi no koto ga ki ni natte
Hikiyosetai to negau kimochi ga
Nani ka wo kaeru no darou
Doko ni ite mo wakarunda
Sono sonzai wo kanjiteru
Mune no oku wo fukinukeru mitai ni...
Kimi wa boku no kaze da

Tatoeba senaka wo muketete mo
Ima kimi ga soko wo yokogitta to
Naze ka hakkiri to
Miete shimau nda
Mayonaka jibun no heya de
Mado no sora wo miageru dake de
Kimi no ie no hou kara
Kuuki ga nagareru

Suki ni naru to kitto dare mo ga
Chotto fushigi na chikara wo
Itsu no ma ni ka
Te ni irete shimaurashii

Dakara kyuu ni fuan ni naru
Moshi mo aru hi boku ga mou
Kimi kara no kaze kanjinaku nattara
Dou sureba ii no darou
Itoshisa ga kieta no ka?
Boku no kimochi kyohisareta?
Shizuka sugiru kanjou no aima wa
Marude koi no nagi da

Hanaretete mo mienakute mo
Kimi no koto ga ki ni natte
Hikiyosetai to negau kimochi ga
Nani ka wo kaeru no darou
Doko ni ite mo wakarunda
Sono sonzai wo kanjiteru
Mune no oku wo fukinukeru mitai ni...
Kimi wa boku no kaze da

KANJI:

AKB48 - 君は僕の風

どこにいてもわかるんだ
その存在を感じてる
胸の奥を吹き抜けるみたいに…
君は僕の風だ

例えば 廊下を歩いてて
その角を曲がって来る気配
すぐに察知して
ドキドキするんだ
放課後のこの校庭の
どこに君がいるとしたって
そっと目を閉じれば
ときめきで気づく

恋をすると人は誰でも
かなり敏感になって
アンテナみたいに
キャッチしてしまうのかな

離れてても見えなくても
君のことが気になって
引き寄せたいと願う気持ちが
何かを変えるのだろう
どこにいてもわかるんだ
その存在を感じてる
胸の奥を吹き抜けるみたいに…
君は僕の風だ

例えば 背中を向けてても
今 君がそこを横切ったと
なぜかはっきりと
見えてしまうんだ
真夜中 自分の部屋で
窓の空を見上げるだけで
君の家の方から
空気が流れる

好きになるときっと誰もが
ちょっと不思議な力を
いつの間にか
手に入れてしまうらしい

だから 急に不安になる
もしもある日僕がもう
君からの風感じなくなったら
どうすればいいのだろう
愛しさが消えたのか?
僕の気持ち拒否された?
静かすぎる感情の合間は
まるで恋の凪(なぎ)だ

離れてても見えなくても
君のことが気になって
引き寄せたいと願う気持ちが
何かを変えるのだろう
どこにいてもわかるんだ
その存在を感じてる
胸の奥を吹き抜けるみたいに…
君は僕の風だ

INDONESIA:

Dimana pun kau berada, aku mengetahuinya
Karena aku dapat merasakan keberadaanmu
Bagaikan berhembus hingga ke dalam hatiku...
Kau adalah anginku

Misalnya saat berjalan di koridor
Aku merasa ada pertanda untuk berbelok
Aku dapat segera menyadarinya
Dan menjadi berdebar-debar
Bahkan di lapangan saat pulang sekolah
Aku tahu dimana kau seharusnya berada
Jika menutup mata dengan perlahan
Aku pun menyadari debaran ini

Siapa pun saat sedang jatuh cinta
Akan menjadi sangat sensitif
Seperti sebuah antena
Apakah aku dapat mendapatkanmu?

Meski pun terpisah dan tak terlihat
Aku menjadi tertarik kepadamu
Perasaan yang tertarik dengan harapan itu
Apakah ada sesuatu yang berubah?
Dimana pun kau berada, aku mengetahuinya
Karena aku dapat merasakan keberadaanmu
Bagaikan berhembus hingga ke dalam hatiku...
Kau adalah anginku

Misalnya saat aku berbalik badan
Aku merasa sekarang berpapasan denganmu
Mengapa dengan begitu jelasnya
Aku dapat melihat keberadaanmu?
Di dalam kamarku saat tengah malam
Hanya dengan memandang langit dari jendela
Aku merasakan ada udara mengalir
Yang berasal dari rumahmu

Ketika jatuh cinta, semua orang pasti
Akan mendapat sedikit kekuatan aneh
Dan tanpa pernah kusadari
Aku juga mendapatkan kekuatan itu

Karena itu, aku tiba-tiba menjadi cemas
Seandainya suatu saat nanti diriku
Sudah tak dapat merasakan angin darimu lagi
Maka apakah yang harus kulakukan?
Apakah cinta itu akan menghilang?
Apakah perasaanku akan terhapuskan?
Jarak waktu perasaan yang terlalu sunyi itu
Bagaikan angin cinta

Meski pun terpisah dan tak terlihat
Aku menjadi tertarik kepadamu
Perasaan yang tertarik dengan harapan itu
Apakah ada sesuatu yang berubah?
Dimana pun kau berada, aku mengetahuinya
Karena aku dapat merasakan keberadaanmu
Bagaikan berhembus hingga ke dalam hatiku...
Kau adalah anginku

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer