[Lirik+Terjemahan] Tatsuya Kitani - Rapport (Hubungan)





Tatsuya Kitani - Rapport (Hubungan)
BLEACH EX. Theme Song


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Garandou no mune ni oboeta iwakan sae
Hitorikiri de wa gyoshi kirenai
Kono me mo hana mo mimi mo, uchigawa no boku ni todokanai

Boubakutaru hai no umi de
Itami sae wasureteitanda
Sonna boku no me no mae ni arawareta anata ni

Mienai mono wo mitanda
Anata to boku no aida ni atta ondo wo
Boku no yowasa wo sukoshi azukete irareta
Anata no kotoba ga boku no kusari wo hodoite
Sora ga shirandeiku you na
Kono te no naka no hikari ga, kokoro da to shittanda

Dareka wo kizutsukete shimau akumu de
Asai kokyuu wo kurikaeshite
Sono yajirushi no muki wo, kono mune no oku ni atsumete

Annei no kodoku no naka de
Shizuka na owari wo negatte
Sukoshi zutsu hieteiku nanika ga sabishikatta

Soredemo kamawanakatta
Dareka wo aishite, aisaretai to nozomu koto
Onaji kazu dake itami ga aru to iu koto
Soushite tozashita boku no mune no oku made
Anata de michite shimattanda
Kabe ga kuzurete hashi ga kakatte, boku wa
Anata ga kureta kokyuu de
Yasashii yaiba de
Mieta katachi no nai mono wo
Kono te no naka no hikari wo, mamoritai to negatta

KANJI:

キタニタツヤ - Rapport

がらんどうの胸に覚えた違和感さえ
ひとりきりでは御しきれない
この目も鼻も耳も、内側の僕に届かない

茫漠たる灰の海で
痛みさえ忘れていたんだ
そんな僕の目の前に現れたあなたに

見えないものを見たんだ
あなたと僕の間にあった温度を
僕の弱さを少し預けていられた
あなたの言葉が僕の鎖を解いて
空が白んでいくような
この手の中の光が、心だと知ったんだ

誰かを傷つけてしまう悪夢で
浅い呼吸を繰り返して
その矢印の向きを、この胸の奥に集めて

安寧の孤独の中で
静かな終わりを願って
少しずつ冷えていく何かが寂しかった

それでも構わなかった
誰かを愛して、愛されたいと望むこと
同じ数だけ痛みがあるということ
そうして鎖した僕の胸の奥まで
あなたで満ちてしまったんだ
壁が崩れて橋が架かって、僕は
あなたがくれた呼吸で
優しい刃で
見えた形の無いものを
この手の中の光を、護りたいと願った

ENGLISH TRANSLATION:

Even though I feel wrongness in my empty mind
I can't do anything to it alone
my sense of sight, smell and hearing can't reach me on the inside

In a boundless sea of ashes
I couldn't even feel the pain
And then you appeared in front of me

I saw something invisible in you
The slight warmth between you and me
I could leave some of my weakness to it
Your words broke my chains
A soft light like in the dawn
Then I knew that this light in my hands was the one called “heart"

Nightmares of hurting someone else
I woke up repeatedly breathing shallowly
And pointed the edge to the centre of my chest

In the tranquil solitude
I wished for a quiet end
I felt sad fo something inside me that was slowly going cold

But it didn't matter
To love someone and to want to be loved
It means that there is an equal amount of pain involved
That's why I kept my heart closed
But now you have entered deep into it
The wall crumbled and a bridge was built
With the breath you gave me
With the gentle edge
I could see the formless
I wished to keep the light in my hands

INDONESIA:

Bahkan kesalahan yang kuingat dalam pikiran yang hampa
Aku tak dapat mengendalikannya seorang diri
Penglihatan, penciuman, dan pendengaran tak dapat meraih di dalam diriku

Di lautan abu-abu yang tanpa akhir
Aku bahkan tak dapat merasakan sakit
Kemudian kau tiba-tiba muncul di hadapanku

Aku melihat sesuatu yang tak bisa dilihat
Yaitu sedikit kehangatan di antara kau dan aku
Aku dapat menyerahkan sedikit kelemahkanku
Kata-kata darimu mampu melepaskan rantaiku
Bagaikan langit yang menjadi putih
Aku pun sadar bahwa cahaya yang ada di genggamanku adalah "hati"

Dengan mimpi buruk yang melukai orang lain
Aku terbangun berulang kali dengan nafas terengah
Bagaikan mengarahkan panah tepat ke tengah dadaku

Di dalam kesendirian yang tenang
Aku mengharapkan akhir yang sunyi
Sesuatu yang perlahan menjadi dingin terasa begitu sepi

Meski begitu, aku tetap tak peduli
Mencintai seseorang dan ingin dicintai oleh seseorang
Itu artinya melibatkan jumlah luka yang sama besarnya
Oleh karena itulah aku terus menutup hatiku
Namun kau telah memasukinya dengan dalam
Dinding pun runtuh dan jembatantercipta
Dengan nafas yang telah kau berikan
Dengan pedang penuh kebaikan
Aku dapat melihat sesuatu yang tak berbentuk
Aku berharap dapat terus menjaga cahaya di tanganku



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer