[Lirik+Terjemahan] Hinatazaka46 - Coelacanth





Hinatazaka46 - Coelacanth


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Ame no shizuku kao ni kanjita
Zattou no naka sora wo miage
Boku ga maitta na to omotteta toki

Ushiro kara fui ni kasa wo sashidasu
Dareka ga ite furimuita keredo
Namae mo shiranu josei datta

Sono manazashi dokoka de atta you na
Natsukashisa wa naze? Kimi wa dare desu ka?

Shiirakansu ikita kaseki no you ni
Haato no soko ni itanda
Zutto wasureteita yo
Konna emoi shunkan
Ano koro to kawattenai
Tokimeki wo mitsuketanda
Masaka ima mo
Sotto ikiteta nante kiseki da

Chuugakusei ka koukousei ka
Zuibun mae no koi suru itami
Hanashikakeyou to shitara
Fui ni nanika ugoita

Kafe no tento awatete nigekomi
Amayadori suru boku no tonari ni
Kimi wa naze iru no ka? Kasa wo motteru no ni...

Nanika hen da yo ne fushigi na kanji
Dakedo doushite darou warui ki wa shinai
Ame ga furiyamanakya ii no ni...

Damatta mama nanpun kou shiteta ka?
Kono dokidoki wa nani? Dou natte shimau no?

Shiirakansu ima demo ikinobiteta
Zetsumetsu shita wake janai
Dare mo kidzukanu you ni
Doko ni ita no darou?
Otona e no hyouga jidai
Shizen touta sarenai mama
Wasuresarare
Koko de yomigaeru to wa misuterii

Fu...

Zutto mae ni nakushita to omotteta
Boku ni totte daiji na mono wo
Mune no oku de mitsuketanda
Nee nanka ureshii yo

Shiirakansu ikita kaseki no you ni
Haato no soko ni itanda
Zutto wasureteita yo
Konna emoi shunkan
Ano koro to kawattenai
Tokimeki wo mitsuketanda
Masaka ima mo
Sotto ikiteta nante kiseki da

Chuugakusei ka koukousei ka
Zuibun mae no koi suru itami
Hanashikakeyou to shitara
Fui ni nanika ugoita

KANJI:

日向坂46 - シーラカンス

雨の雫 頬に感じた
雑踏の中 空を見上げ
僕が参ったなと思ってた時

後ろから不意に 傘を差し出す
誰かがいて振り向いたけれど
名前も知らぬ女性だった

その眼差し どこかで会ったような
懐かしさは なぜ? 君は誰ですか?

シーラカンス 生きた化石のように
ハートの底にいたんだ
ずっと 忘れていたよ
こんなエモい瞬間
あの頃と変わってない
ときめきを見つけたんだ
まさか 今も
そっと生きてたなんて 奇跡だ

中学生か 高校生か
ずいぶん前の恋する痛み
話し掛けようとしたら
不意に何か動いた

カフェのテント 慌てて逃げ込み
雨宿りする僕の隣に
君はなぜいるのか? 傘を持ってるのに…

なんか変だよね 不思議な感じ
だけどどうしてだろう 悪い気はしない
雨が降り止まなきゃいいのに…

黙ったまま 何分こうしてたか?
このドキドキは何?どうなってしまうの?

シーラカンス 今でも生き延びてた
絶滅したわけじゃない
誰も気づかぬように
どこにいたのだろう?
大人への氷河時代
自然淘汰されないまま
忘れさられ
ここで蘇るとは ミステリー

Fu…

ずっと前に失くしたと思ってた
僕にとって大事なものを
胸の奥で見つけたんだ
ねえなんか嬉しいよ

シーラカンス 生きた化石のように
ハートの底にいたんだ
ずっと 忘れていたよ
こんなエモい瞬間
あの頃と変わってない
ときめきを見つけたんだ
まさか 今も
そっと生きてたなんて 奇跡だ

中学生か 高校生か
ずいぶん前の恋する痛み
話し掛けようとしたら
不意に何か動いた

INDONESIA;

Aku merasakan tetes hujan di pipiku
Aku melihat langit di dalam kerumunan
Ketika aku merasa aku dalam masalah

Tanpa disadari payung diulurkan dari belakang
Seseorang ada di sana, tapi ia berbalik badan
Seorang perempuan yang tak kukenal namanya

Aku merasa pernah melihat tatapan itu di suatu tempat
Mengapa terasa penuh nostalgia? Siapa kau sebenarnya?

Coelacanth, seperti fosil yang hidup
Sesuatu yang ada di dasar hatiku
Aku telah melupakannya selama ini
Saat-saat yang penuh perasaan
Tak pernah berubah sejak saat itu
Aku menemukan debaran hatiku
Dengan mengejutkannya
Hingga sekarang masih hidup, itulah keajaiban

Entah itu saat SMP, entah itu saat SMA
Rasa sakit cinta yang sudah ada sejak lama
Ketika aku mencoba untuk berbicara
Tiba-tiba sesuatu mulai bergerak

Kabur dengan tergesa-gesa ke bawah tenda kafe
Berteduh dari hujan yang turun di sampingku
Mengapa kau ada di sini? Padahal kau memiliki payung...

Rasanya cukup aneh, kan? Perasaan yang misterius
Tapi entah kenapa itu bukanlah hal yang buruk
Aku berharap agar hujan tak berhenti turun...

Sudah berapa menit kita tetap terdiam seperti ini?
Apakah debaran ini sebenarnya? Apa yang akan terjadi?

Coelacanth masih bertahan hidup
Bukan berarti ia sudah punah
Seolah tak ada yang menyadari
Di mana ia berada sekarang?
Itulah Zaman Es menuju dewasa
Tanpa adanya proses seleksi alam
Meskipun sudah terlupakan
Tapi hidup kembali di sini, itulah misteri

Fu...

Kupikir aku sudah kehilangannya sejak lama
Sesuatu yang benar-benar berharga bagiku
Aku menemukannya di hatiku yang terdalam
Hei, rasanya sangat bahagia

Coelacanth, seperti fosil yang hidup
Sesuatu yang ada di dasar hatiku
Aku telah melupakannya selama ini
Saat-saat yang penuh perasaan
Tak pernah berubah sejak saat itu
Aku menemukan debaran hatiku
Dengan mengejutkannya
Hingga sekarang masih hidup, itulah keajaiban

Entah itu saat SMP, entah itu saat SMA
Rasa sakit cinta yang sudah ada sejak lama
Ketika aku mencoba untuk berbicara
Tiba-tiba sesuatu mulai bergerak



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer