HALCALI - Otsukare SUMMER
TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:
- “Otsukare SUMMER” (おつかれSUMMER) merupakan lagu hip-hop dari duo perempuan Jepang HALCALI yang pertama kali dirilis pada tahun 2003 dalam album debut HALCALI BACON. Lagu ini diproduseri oleh Tomoyuki Tanaka dari Fantastic Plastic Machine bersama Masayuki Kumahara, dengan perpaduan unsur Shibuya-kei, J-pop, dan pop-rap yang ringan serta ceria. Lebih dari dua dekade setelah perilisannya, “Otsukare SUMMER” kembali mendapatkan perhatian luas melalui media sosial dan berbagai platform streaming, yang kemudian mendorong perilisan ulang dalam bentuk EP pada 2 Maret 2026 serta menandai kembalinya HALCALI setelah vakum selama 14 tahun.
- Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, makna “Otsukare SUMMER” berfokus pada romansa musim panas yang singkat tetapi membekas dalam ingatan. Lagu ini menggambarkan suasana hangat, bebas, dan penuh kegembiraan ketika dua orang menghabiskan waktu bersama selama musim panas. Namun di balik kebahagiaan tersebut, terdapat rasa cemas karena hubungan itu mungkin tidak berlangsung selamanya. Narator menikmati setiap momen kebersamaan yang tercipta, sambil menyadari bahwa musim panas pada akhirnya akan berakhir. Arti lagu ini menunjukkan bahwa keindahan sebuah hubungan tidak selalu ditentukan oleh lamanya waktu, melainkan oleh kenangan dan perasaan yang ditinggalkannya.
-------------
- “Otsukare SUMMER” (おつかれSUMMER) is a hip-hop track by the Japanese female duo HALCALI, originally released in 2003 on their debut album HALCALI BACON. Produced by Tomoyuki Tanaka of Fantastic Plastic Machine and Masayuki Kumahara, the song blends Shibuya-kei, J-pop, and playful pop-rap influences. More than twenty years after its debut, the track experienced a remarkable global revival on social media, amassing billions of views on TikTok and millions of streams on Spotify. Its renewed popularity led to a 2026 EP re-release and marked HALCALI’s return after a 14-year hiatus.
- The song captures the bittersweet feeling of a fleeting summer romance. Its lyrics portray the excitement, freedom, and warmth of spending time with someone special during the year’s most vibrant season. At the same time, an undercurrent of insecurity and sadness emerges as the narrator realizes the relationship may not last beyond the summer. The contrast between joyful memories and the inevitability of parting creates an emotional balance that defines the song. Ultimately, “Otsukare SUMMER” celebrates the beauty of young love while acknowledging its temporary nature.
-------------
- 「おつかれSUMMER」は、HALCALIによる楽曲で、2003年発売のアルバム『HALCALI BACON』に収録されている。プロデュースは田中知之(Fantastic Plastic Machine)と熊原正幸が担当し、渋谷系、J-POP、ポップラップを融合させた軽快でキャッチーなサウンドが特徴である。2026年にはTikTokを中心に世界的な再ブームを巻き起こし、各国のバイラルチャートで注目を集めたことから再評価が進み、記念EPのリリースやHALCALIの本格的な活動再開のきっかけとなった。
- 本楽曲が描くのは、ひと夏の恋が持つ甘さと切なさである。夏特有の開放的な空気の中で芽生える恋心や、二人で過ごす楽しい時間が明るく描かれている一方、その関係が永遠ではないかもしれないという不安もにじんでいる。主人公は恋に夢中になりながらも、夏の終わりとともに訪れる別れの気配をどこかで感じ取っている。「おつかれSUMMER」は、楽しい思い出とほろ苦い感情が交錯することで、青春の儚い恋愛を鮮やかに映し出した楽曲である。
[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]
ROMAJI:
Otsukare summer awai yume mishi otome wa hito shirezu crying
In the end of summer hi ni yaketa sono suhada wo koyoi cool down
Hikaru hikaru manatsu no taiyou sun sun to furisosogu shigaisen
UV care nado okamainashi nashi yatte kimashita yo masshiro na beach
Totsuzen shikai ni uruwashi no kimi gyaku san body ni chiisana speed
Suteki na speech ikinari reach watashi wa koi ni ochimashita peace
Itsu no ma ni yara watashi wa nemu nemu anata no tonari de nagareru Eminem
Sakki katta bakari datta shake wa sukkari miruku no you ni sarasara de
Watashi no kami mo mochiron sarasara de anata no yubi ga karanjau yume mite
Hatto shite gutto kite anata ni patto no mune odoru~
Otsukare summer awai yume mishi otome wa hito shirezu crying
In the end of summer hi ni yaketa sono suhada wo koyoi cool down
Ki no muku mama yokaze ni fukare tatazumu tasogare night
Otagai summer otoko to onna chara da ne dakara say good-bye
Saa mou owari ne (bye bye) shiodoki kana (maybe?)
Kokoro to karada (uh!) ima wa agenai nai nai nai nai nai (yeah!)
Moteru otoko da to wakacchiru kedo kuttaku no nai sono egao mukatsuku
Kimi dake da yo sono nareta serifu de just meet hora watashi ni kuchizuke
Yukikau boin ni shisen ga kugizuke sore nara kokozo to watashi no kuchiguse
Kamatte kamatte watashi ni kamatte
Kamatte kamatte watashi ni kamatte
Kamatte kamatte watashi ni kamatte
Kamatte kamatte watashi dake
Otsukare summer awai yume mishi otome wa hito shirezu crying
In the end of summer hi ni yaketa sono suhada wo koyoi cool down
Ki no muku mama yokaze ni fukare tatazumu tasogare night
Otagai summer wakatterun dakedo chootto matte maji de tsurai na
Tropicaru! Yoru no beach! Tsumetai sunahama watashi wa peach!
Shikkari tsunaida futari no te to te ga shittori asebami check this out!
Aitsu no ikizukai ga kikoeru watashi no shinzou ga furueru
Nani kore? Are yabaai kamo? Ara yada! Chito hayaai kamo?
Maji ni na~ru! Yatara sweet! Zettai zetsumei tasukete please!
Futari igai hitokage mo na~i! Kou narya kakugo suru shika na~i?
Aitsu no hitomi kemono mita~i! Watashi wa karui onna ja na~i!
Shikkari tsunaida te to te wo hodoite hitokoto sa-yo-u-na-ra!
Otsukare summer awai yume mishi otome wa hito shirezu crying
In the end of summer hiyaketa sono suhada wo koyoi cool down
Ki no muku mama yokaze ni fukare tatazumu tasogare night
Otagai summer otoko to onna chara da ne dakara say good-bye
Modotte kota nai tte kizutsuichanai
Dotte kota nai tte naite nanka nai (uh!)
Dotte kota nai tte anna otoko
Dotte kota nai tte daijou V
Dotte kota nai tte kizutsuichanai
Dotte kota nai tte naite nanka nai (uh!)
Dotte kota nai tte anna otoko
Dou yu koto maitta a-i-tsu-ga-su-ki-na-no
KANJI:
HALCALI - おつかれSUMMER
おつかれsummer 淡い夢見し乙女は 人知れずcrying
in the end of summer 日に焼けたその素肌を 今宵cool down
光る光る真夏の太陽 sun sunと降り注ぐ紫外線
UVケアなどおかまいなしなし やって来ましたよ真白なbeach
突然視界に麗しの君 逆三ボディに小さなspeed
素敵なspeech いきなりreach 私は恋に落ちましたpeace
いつの間にやら私はネムネム あなたの隣で流れるエミネム
さっき買ったばかりだったシェイクは すっかりミルクの様にサラサラで
私の髪ももちろんサラサラで あなたの指が絡んじゃう夢見て
ハッとしてグッときてあなたに パットの胸躍る~
おつかれsummer 淡い夢見し乙女は 人知れずcrying
in the end of summer 日に焼けたその素肌を 今宵cool down
気の向くまま 夜風に吹かれたたずむ たそがれnight
お互いsummer 男と女チャラだね だからsay good-bye
さぁもう終わりね(bye bye) 潮時かな(maybe?)
心と身体(uh!) 今はあげないないないないない(yeah!)
モテる男だと分かっちゃいるけど 屈託のないその笑顔ムカつく
君だけだよ その慣れたセリフで just meetほら私にくちづけ
行き交うボインに視線が釘付け それならここぞと私の口癖
かまって かまって 私にかまって
かまって かまって 私にかまって
かまって かまって 私にかまって
かまって かまって 私だけ
おつかれsummer 淡い夢見し乙女は 人知れずcrying
in the end of summer 日に焼けたその素肌を 今宵cool down
気の向くまま 夜風に吹かれたたずむ たそがれnight
お互いsummer 分かってるんだけど ちょーっとまって マジでつらいな
トロピカール! 夜のbeach! 冷たい砂浜 私はpeach!
しっかりつないだ2人の手と手が しっとり汗ばみcheck this out!
あいつの息づかいが聞こえる 私の心臓がふるえる
何これ? あれヤバーイかも? あらヤダ! ちと早ーいかも?
マジになーる! やたらsweet! 絶体絶命 助けてplease!
2人以外人影もなーい! こうなりゃ覚悟するしかなーい?
あいつの瞳 獣みたーい! 私は軽い女じゃなーい!
しっかりつないだ手と手をほどいて ひとこと さ・よ・う・な・ら!
おつかれsummer 淡い夢見し乙女は 人知れずcrying
in the end of summer 日に焼けたその素肌を 今宵cool down
気の向くまま 夜風に吹かれたたずむ たそがれnight
お互いsummer 男と女チャラだね だからsay good-bye
もどーってこたないって 傷付いちゃない
どーってこたないって 泣いてなんかない(uh!)
どーってこたないって あんな男
どーってこたないって 大丈V
どーってこたないって 傷付いちゃない
どーってこたないって 泣いてなんかない(uh!)
どーってこたないって あんな男
どーゆことまいった あ・い・つ・が・好・き・な・の
ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):
Otsukare summer, the girl dreaming of a fleeting love quietly crying
In the end of summer, let this sunburned skin cool down tonight
The summer sun shines so bright, UV rays pouring down nonstop
Not caring about UV care at all, we came running to this white beach
You appeared so dazzling, that V-shaped body moving with such speed
Sweet speech, suddenly reach, I fell in love, it felt so peaceful
Before I knew it I was getting sleepy, beside you an Eminem song played on
And the milkshake I bought earlier had already melted down like milk
Of course my hair fell softly around me, I dreamed your fingers slipping through it
Startled, my heart raced, everything inside me shook because of you~
Otsukare summer, the girl dreaming of a fleeting love quietly crying
In the end of summer, let this sunburned skin cool down tonight
Acting however we want, standing in the night breeze as evening fades into night
We both know it's summer, boys and girls take it easy, so good=bye
Now it's over (bye bye), maybe it was time after all (maybe?)
My heart and body (uh!) I won't give them now, won't, won't, won't! (yeah!)
I know you're the popular kind of guy, but that carefree smile annoys me
"You're the only one," you said, like you've practiced, just meet, then leaned in and kissed me
Your eyes drift toward every girl walking by, well then, I've got my own special line too
Look at me, look at me, look at me, look at me, look at me, look at me
Look at me, look at me, look at me, look at me, only look at me
Otsukare summer, the girl dreaming of a fleeting love quietly crying
In the end of summer, let this sunburned skin cool down tonight
Acting however we want, standing in the night breeze as evening fades into night
We both know it's summer, but wait a second, this really hurts
So tropical! Night beach! Cool sand, I feel just like a peach!
Our hands are holding tight, a little sweaty, look at this!
I can hear his breathing, and now my heart begins to tremble
What's this? Could this be dangerous? Oh no! This is way too fast!
I'm getting serious! Everything feels too sweet! Cornered completely, somebody help me!
There's nobody here except the two of us! At this point, should I just be ready?
His eyes are like a wild beast! But I'm not that easy!
I pull away our joined hands and only say: good-bye!
Otsukare summer, the girl dreaming of a fleeting love quietly crying
In the end of summer, let this sunburned skin cool down tonight
Acting however we want, standing in the night breeze as evening fades into night
We both know it's summer, boys and girls take it easy, so goodbye
It's okay, I'm not hurt
It's okay, I'm not crying (uh!)
It's okay, a guy like that
It's okay, I'll be fine
It's okay, I'm not hurt
It's okay, I'm not crying (uh!)
It's okay, a guy like that
But what do I do... I still lo-ve hi-m...
INDONESIA:
Otsukare Summer, gadis yang memimpikan cinta yang samar itu diam-diam menangis
Di akhir musim panas, biarlah kulit yang terbakar matahari menjadi dingin malam ini
Matahari musim panas bersinar terang, sinar UV turun bertubi-tubi
Tak peduli soal perawatan UV sama sekali, kami pun datang ke pantai putih ini
Kau yang menawan tiba-tiba muncul, tubuh yang berbentuk 'V' bergerak dengen kecepatan
Ucapan yang manis, tiba-tiba mendekat, aku pun jatuh cinta, begitu damai rasanya
Tanpa sadar aku mulai mengantuk, di sampingmu lagu Eminem mengalun
Dan milkshake yang baru kubeli tadi sekarang sudah mencair seperti susu
Tentu saja rambutku terurai lembut, aku bermimpi jarimu menyelip di sana
Tersentak, jantungku berdebar, hatiku ikut berguncang karena dirimu~
Otsukare Summer, gadis yang memimpikan cinta yang samar itu diam-diam menangis
Di akhir musim panas, biarlah kulit yang terbakar matahari menjadi dingin malam ini
Bertindak sesuka hati, berdiri diterpa angin malam di senja yang berubah menjadi malam
Kita berdua tahu itu musim panas, pria dan wanita begitu santai, karenanya selamat tinggal
Sekarang sudah berakhir (bye bye), mungkin memang waktunya (maybe?)
Hati dan tubuhku (uh!) sekarang takkan kuberikan, takkan, takkan, takkan! (yeah!)
Aku tahu kau itu pria yang populer, tapi senyummu yang tanpa beban itu membuatku kesal
"Kau adalah satu-satunya" katamu, seolah sudah terlatih, lalu mendekat dan menciumku
Matamu terpaku pada gadis-gadis yang lewat, kalau begitu, aku juga punya kalimat andalan
Perhatikan aku, perhatikan aku, perhatikan aku
Perhatikan aku, perhatikan aku, perhatikan aku
Perhatikan aku, perhatikan aku, perhatikan aku
Perhatikan aku, perhatikan aku, hanya padaku
Otsukare Summer, gadis yang memimpikan cinta yang samar itu diam-diam menangis
Di akhir musim panas, biarlah kulit yang terbakar matahari menjadi dingin malam ini
Bertindak sesuka hati, berdiri diterpa angin malam di senja yang berubah menjadi malam
Kita berdua tahu itu musim panas, tapi tunggu sebentar, ini benar-benar menyakitkan
Tropis sekali! Pantai malam! Pasir dingin, aku seperti buah persik!
Tangan kita saling berpegangan, dedikit berkeringat, lihatlah ini!
Aku bisa mendengar napasnya, dan jantungku pun mulai bergetar
Apa ini? Jangan-jangan berbahaya? Aduh tidak! Rasanya terlalu cepat!
Aku mulai serius! Semuanya terlalu manis! Benar-benar terpojok, tolong aku!
Tak ada siapa-siapa selain kami berdua! Kalau begini, apakah harus siap saja?
Matanya seperti binatang buas! Tapi aku bukan perempuan gampangan!
Kulepaskan tangan yang tergenggam, lalu hanya mengatakan: se-la-mat ting-gal!
Otsukare Summer, gadis yang memimpikan cinta yang samar itu diam-diam menangis
Di akhir musim panas, biarlah kulit yang terbakar matahari menjadi dingin malam ini
Bertindak sesuka hati, berdiri diterpa angin malam di senja yang berubah menjadi malam
Kita berdua tahu itu musim panas, pria dan wanita begitu santai, karenanya selamat tinggal
Tak masalah sama sekali, aku tak terluka
Tak masalah sama sekali, aku tak menangis (uh!)
Tak masalah sama sekali, pria seperti itu
Tak masalah sama sekali, aku baik-baik saja
Tak masalah sama sekali, aku tak terluka
Tak masalah sama sekali, aku tak menangis (uh!)
Tak masalah sama sekali, pria seperti itu
Tapi bagaimana ini, ternyata a-ku ma-sih me-nyu-ka-i-nya
HALCALI - Otsukare SUMMER | Music Video
HALCALI - Otsukare SUMMER | THE FIRST TAKE Version

0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.