[Lirik+Terjemahan] SKE48 - Kiss Position (Posisi Ciuman)





SKE48 - Kiss Position (Posisi Ciuman)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Shiizun made machikirezu ni umi ni kita
Hitokage no nai gogatsu no sunahama
Namiuchigiwa yubi no saki de furete mita
Koe ageru hodo mada tsumetakatta

Anata wa chikaku de waratteru
Jiinzu no poketto ryoute wo irete
"Kimi wa sekkachi sugiru yo" to
Akirete iru kedo chanto wake ga aru

Manatsu no koi no yoyaku wo sasete yo
Hayaku shinai to komiatte shimau
Dakara anata to futari de shitami shitakatta no
Saikou ni suteki na Kiss Position

Suiheisen majiwatteru sora to umi
Saafaa-tachi ga nami wo hitorijime
Suniikaa wo koko de nui de hashiritai
Suashi ni nattara kaze wo hiichau ne

Eiga wo mitai to itte iru
Tokei wo ki ni suru furi wo shinagara
"Tsuyu ga aketara koyou yo" to
Watashi no tonari de potsuri tsubuyaita

Manatsu no koi no junbi wo sasete yo
Hayari no mizugi mo kai ni ikanakucha
Doko ni taiyou shizumu ka mite okitakatta no
yuuyake ga kirei na Kiss Position

Manatsu no koi no yoyaku wo sasete yo
Hayaku shinai to komiatte shimau
Dakara anata to futari de shitami shitakatta no
Saikou ni suteki na Kiss Position

KANJI:

SKE48 - キスポジション

シーズンまで待ちきれずに海に来た
人影のない5月の砂浜
波打ち際指の先で触れてみた
声 上げるほどまだ冷たかった

あなたは近くで笑ってる
ジーンズのポケット両手を入れて…
「君はせっかちすぎるよ」と
あきれているけどちゃんと理由(わけ)がある

真夏の恋の予約をさせてよ
早くしないと混み合ってしまう
だからあなたと二人で下見したかったの
最高に素敵なキスポジション

水平線交わってる空と海
サーファーたちが波を独り占め
スニーカーをここで脱いで走りたい
素足になったら風邪をひいちゃうね

映画を観たいと言っている
時計を気にするふりをしながら
「梅雨が明けたら来ようよ」と
私の隣でポツリつぶやいた

真夏の恋の準備をさせてよ
流行りの水着も買いに行かなくちゃ…
どこに太陽沈むか見ておきたかったの
夕焼けがキレイなキスポジション

真夏の恋の予約をさせてよ
早くしないと混み合ってしまう
だからあなたと二人で下見したかったの
最高に素敵なキスポジション

INDONESIA:

Kita pergi ke pantai tanpa menunggu musim tiba
Di pantai bulan Mei di mana tak ada siapa pun
Mencoba menyentuh deburan ombak dengan jariku
Aku berteriak dengan keras karena merasa dingin

Kau ada di dekatku dan tersenyum
Menaruh tangan ke dalam saku celanamu
Berkata "kau sangat tidak sabaran"
Memang benar tapi aku memiliki alasan tertentu

Dengan memesan cinta di musim panas
Kita tak perlu buru-buru meski pun sudah ramai
Untuk itu aku ingin meninjau lokasi kita berdua
Pada posisi ciuman yang indah dan terbaik

Horison itu adalah pertemuan langit dan lautan
Dan para selancar pun telah menaklukkan ombak
Aku ingin berlari dengan melepas sandal di sini
Saat tanpa alas kaki, mungkin aku akan kedinginan

Aku pun berkata ingin menonton film
Sementara khawatir dan memperhatikan waktu
"Jika musim hujan, kita akan ke sana"
Itulah ucapmu sambil mengeluh di sampingku

Dengan mempersiapkan cinta di musim panas
Aku bahkan takkan membeli bikini yang modis
Di manakah lokasi matahari terbenam yang akan kita akan lihat?
Matahari terbenam adalah posisi ciuman yang indah

Dengan memesan cinta di musim panas
Kita tak perlu buru-buru meski pun sudah ramai
Untuk itu aku ingin meninjau lokasi kita berdua
Pada posisi ciuman yang indah dan terbaik



2 komentar

  1. thanks min gue suka banget lagu ini drpada chicken lien dan artinya pun seperti yang kubayangkan wkwkwk

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer