[Lirik+Terjemahan] Sayuri - Anonymous (Anonim)





Sayuri - Anonymous (Anonim)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Taiyou ga machi ni tobioritekita
Akaku yureru sekai ga totemo kirei datta
Yukikau hitobito no sanzameku koe ga
Komaku no naka de nejirete goraku eiga mitai da

Tsunagaranai kankei nai sekai ni kankei shiteitakute
Fukan chuudoku, yuurei mitai
Watashi wa jibun no rinkaku wo tashikameteiru

Nee
Higeki wo hosshita sono me no uchigawa de kaeru basho wo sagashiteru
Nisemono bakkari no machi no naka de shinjirareru nanika wo

Anonimasu
Hontou no koe de kotoba de hanashi ga shitai no
Anonimasu
Dareka kiiteiru no nara, outou shite yo

Taiyou ga sora e takaku nobotteitta
Kiramekidasu sekai wa monokuro ni mieteta
Kurikaesu saikuru ni suikomarenu you ni
Aragattemitemo kyou mo nukemichi wa nakute

Machiyuku hito wa mina muhyoujou de sono jitsu tainai ni hizumi wo tataete
Toritsukurotteru sono kara kowashite subete
Isseeno de afuredashiteshimaeta nara

Tsumetaku waratta sono me no uragawa de nani wo tsukamou to shiteita no?
Zaregoto bakkari no peeji no naka de hontou no kao de sakebu yo

Anonimasu
Iitai koto ga aru nara sugata wo misete yo
Anonimasu
Gamenjou nanka janaku koe wo agete

Yuzurenai isshun, ichion wo
Inochi moyashite ikitemitai no
Itoshikute namida afureru you na itami wo yorokobi wo
Mitsukedase gokan de
Ima "ikiteiru" jikkan wo shoudou wo

Nee
Higeki wo hosshita sono me no uchigawa de kaeru basho wo sagashiteru
Nisemono bakkari no machi no naka de shinjirareru nanika wo

Anonimasu
Koko ni sensenfukoku no hikari wo tomosu yo
Anonimasu
Ima todoiteiru no nara, outou shite yo

KANJI:

さユり - アノニマス

太陽が街に飛び降りてきた
朱く揺れる世界がとても綺麗だった
行き交う人々のさんざめく声が
鼓膜の中でねじれて娯楽映画みたいだ

繋がらない関係ない世界に関係していたくて
俯瞰中毒、幽霊みたい
私は自分の輪郭を確かめている

ねえ
悲劇を欲したその目の内側で帰る場所を探してる
偽物ばっかりの街の中で信じられる何かを

アノニマス
本当の声で言葉で話がしたいの
アノニマス
誰か聞いているのなら、応答してよ

太陽が空へ高く昇っていった
煌めき出す世界はモノクロに見えてた
繰り返すサイクルに吸い込まれぬように
抗ってみても今日も抜け道はなくて

街行く人は皆無表情で その実体内に歪みを湛えて
取り繕ってるその殻壊して全て
いっせーので溢れ出してしまえたなら

冷たく笑ったその目の裏側で何を掴もうとしていたの?
戯言ばっかりのページの中で本当の顔で叫ぶよ

アノニマス
言いたいことがあるなら姿を見せてよ
アノニマス
画面上なんかじゃなく 声を上げて

譲れない一瞬、一音を
命燃やして生きてみたいの
愛しくて涙溢れるような痛みを 喜びを
見つけ出せ 五感で
今”生きている”実感を 衝動を

ねえ
悲劇を欲したその目の内側で帰る場所を探してる
偽物ばっかりの街の中で信じられる何かを

アノニマス
ここに宣戦布告の光を灯すよ
アノニマス
今 届いているのなら、応答してよ

INDONESIA:

Matahari mulai tenggelam ke dalam kota ini
Dunia merah yang samar pun terlihat begitu indah
Kebisingan suara orang-orang yang datang dan pergi
Berputar-putar di gendang telinga bagaikan film yang tenar

Aku ingin terhubung ke dunia yang tak terhubung dan yang saling tak berhubungan
Memandang dari atas, seperti hantu
Aku pun masih mencoba memastikan bayangan asliku

Hei
Dengan mata itu yang menginginkan tragedi, aku mencari tempat untuk kembali
Di dalam kota yang penuh dengan kepalsuan, aku mencari hal yang bisa dipercaya

Anonim
Aku ingin berbicara dengan suara dan ucapanku yang sebenarnya
Anonim
Jika ada seseorang yang mendengarku, kumohon jawablah aku

Matahari terbit dengan tinggi di langit yang biru
Dunia yang berkilau pun terlihat seperti monokrom
Bagaikan terjebak ke dalam siklus yang terus berulang
Sekeras apa pun aku berjuang, pasti tak ada jalan keluar

Orang-orang yang berlalu di kota tak berekspresi bagaikan penuh dengan kekacauan
Jika saja mereka dapat menhancurkan dan keluar
Dari sangkar yang terus menjaga mereka semua

Di balik mata dan senyuman yang dingin itu, apakah yang ingin kau coba genggam?
Di dalam halaman yang penuh omong kosong, aku berteriak dengan wajah sebenarnya

Anonim
Jika kau ingin berkata sesuatu maka perlihatkanlah sosokmu
Anonim
Bukan dengan menggunakan media, keluarkanlah suaramu

Tak dapat mengorbankan satu waktu dan satu suara
Aku ingin hidup dengan membarakan kehidupan ini
Pada kebahagiaan dan kepedihan yang membuat air mata mengalir
Mari kita merasakannya dengan lima indera
Kini teriakkan "aku hidup" pada perasaan dan debaran

Hei
Dengan mata itu yang menginginkan tragedi, aku mencari tempat untuk kembali
Di dalam kota yang penuh dengan kepalsuan, aku mencari hal yang bisa dipercaya

Anonim
Aku akan memancarkan cahayaku dan menyatakan perang di sini
Anonim
Jika sekarang itu dapat menggapaimu maka jawablah aku

Translator: Egy Erzagian



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer