[Lirik+Terjemahan] NMB48 - Jibun no Iro (Warnamu)

NMB48 - Jibun no Iro (Warnamu)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Hito no wa kara sukoshi hanare
Hitori de iru no ga suki datta yo ne
Nakamatachi to sawaide ite mo
Doko ka futo reisei na hyoujou wo shita

Kimi wa jibun no iro wo
Itsumo moteamashi nagara
Mazariaenai kodoku wo kanjite
Tooi sekai wo mite ita

Motto hanaseba
Boku wa kimi no subete wo rikaidekita no darou ka?
Ooki na nimotsu wo kakaenagara
Mirai e arukidasu kimi no senaka
Shiawase ni natte hoshii to miokurinagara omou

Iitai koto ga atta toki mo
Shizuka ni hohoemi nomikondeta
Nani ka itte dareka no koto wo
Kizutsukete shimawanai ka kidzukatte ita

Kimi wa jibun no iro ga
Jama wo shite shimau no naraba
Donna iro to mo awaserareru you ni
Koe mo sugata mo misenai

Motto hanaseba
Kimi wa chigau ikikata wo sentaku shita no darou ka?
Kokoro no okusoko tamekondeta
Namida wa sukoshi demo nagaseta no ka?
Shiawase wo mou yuzuranai de jibun no tame ni ikite...

Motto hanaseba
Boku wa kimi no subete wo rikaidekita no darou ka?
ooki na nimotsu wo kakaenagara
Mirai e arukidasu kimi no senaka
Shiawase ni natte hoshii to miokurinagara omou

Jibun no tame ni ikite...

KANJI:

NMB48 - 自分の色

人の輪から少し離れ
一人でいるのが好きだったよね
仲間たちと騒いでいても
どこかふと冷静な表情をした

君は自分の色を
いつも持て余しながら
混ざりあえない孤独を感じて
遠い世界を見ていた

もっと話せば
僕は君の全てを理解できたのだろうか?
大きな荷物を抱えながら
未来へ歩き出す君の背中
幸せになって欲しいと見送りながら思う

言いたいことがあった時も
静かに微笑み飲み込んでた
何か言って誰かのことを
傷つけてしまわないか気遣っていた

君は自分の色が
邪魔をしてしまうのならば
どんな色とも合わせられるように
声も姿も見せない

もっと話せば
君は違う生き方を選択したのだろうか?
心の奥底 溜め込んでた
涙は少しでも流せたのか?
幸せをもう譲らないで 自分のために生きて…

もっと話せば
僕は君の全てを理解できたのだろうか?
大きな荷物を抱えながら
未来へ歩き出す君の背中
幸せになって欲しいと見送りながら思う

自分のために生きて…

INDONESIA:

Kau sedikit terpisah dari kerumunan orang
Karena kau lebih suka sendirian, iya kan?
Meski pun saat bercanda dengan teman-teman
Kau selalu memperlihatkan wajah yang tenang

Dengan warna yang kau miliki
Kau selalu mempertahankannya
Tanpa mencampurkannya dan merasa kesepian
Melihat dunia yang begitu jauh

Jika lebih berbicara
Apakah aku dapat memahami segalanya tentangmu?
Sementara membawa koper yang besar
Sosokmu pun mulai melangkah ke masa depan
"Semoga kau bisa bahagia" pikirku saat melihatmu pergi

Meski pun ada saat aku ingin berbicara
Aku hanya tersenyum dan menahan kata-kata
Jika mengatakan sesuatu kepada orang lain
Aku selalu berpikir apakah itu akan melukai mereka

Dengan warna yang kau miliki
Jika itu hanya akan menghalangimu
Agar dapat berbaur dengan warna apa pun
Jangan perlihatkan wajah dan suaramu

Jika lebih berbicara
Apakah kau akan memilih cara hidup yang berbeda?
Apakah di lubuk hati yang terdalam
Air mata yang terpendam mulai mengalir?
Jangan menyerah pada kebahagiaan dan hiduplah untuk dirimu sendiri...

Jika lebih berbicara
Apakah aku dapat memahami segalanya tentangmu?
Sementara membawa koper yang besar
Sosokmu pun mulai melangkah ke masa depan
"Semoga kau bisa bahagia" pikirku saat melihatmu pergi

Hiduplah untuk dirimu sendiri...

Translator: Egy Erzagian

0 komentar:

Post a Comment

PENCARIAN

My Instagram