[Lirik+Terjemahan] CHiCO with HoneyWorks - Sekai wa Koi ni Ochiteiru (Dunia Sedang Jatuh Cinta)





CHiCO with HoneyWorks - Sekai wa Koi ni Ochiteiru (Dunia Sedang Jatuh Cinta)
Ao Haru Ride Opening #1


TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • Arti lagu Sekai wa Koi ni Ochiteiru (世界は恋に落ちている) dari CHiCO with HoneyWorks menggambarkan cinta pertama yang polos dan manis, namun membingungkan. Dirilis pada tahun 2014 sebagai lagu pembuka anime Ao Haru Ride dan kembali populer lewat penampilan di THE FIRST TAKE, lagu ini mengangkat tema cinta, persahabatan, dan cinta segitiga yang khas dari masa remaja.
  • Makna lagu Sekai wa Koi ni Ochiteiru berfokus pada perasaan gugup dan harapan ketika seseorang mulai jatuh cinta, namun belum berani mengungkapkannya. Liriknya menggambarkan langkah-langkah kecil dalam memahami cinta dan keberanian, mengajak pendengar merasakan keindahan dan kepedihan  dari cinta pertama yang menjadi bagian berharga dalam perjalanan menuju kedewasaan.
-------------
  • The song Sekai wa Koi ni Ochiteiru (The World is Falling in Love) by CHiCO with HoneyWorks captures the excitement and vulnerability of first love. Released in 2014 as the opening theme for the anime Ao Haru Ride and popularized through THE FIRST TAKE, it tells a story of affection, friendship, and the bittersweet confusion of a love triangle. The song reflects the innocence and turbulence of adolescence, where emotions clash between jealousy, admiration, and hope.
  • The lyrics depict the protagonist’s quiet longing and growing courage to confess their feelings, illustrating that love, though uncertain, can lead to growth and light. Every heartbeat and hesitation becomes a lasting memory. Through its lyrics and translation, Sekai wa Koi ni Ochiteiru remains a poignant reminder that even fleeting love can transform a person forever.
-------------
  • 世界は恋に落ちているは、CHiCO with HoneyWorksによる、初恋のときめきと戸惑いを描いた青春ラブソングです。2014年にリリースされ、アニメ『アオハライド』のオープニングテーマとして使用されました。のちに THE FIRST TAKE での披露が話題を呼び、再び注目されました。 
  • この曲の歌詞の意味は、友情や恋心、そして三角関係の中で揺れ動く感情を通して“本当に人を想う”ということを学んでいく物語です。遠くから見つめるだけの時間、勇気を出して一歩踏み出す瞬間、それらが眩しい青春の一ページとして刻まれています。 この曲は、切なさと希望が同時に響くメロディーで“恋する世界の美しさ”を優しく伝えてくれます。歌詞とその訳を通して聴く人は、初恋の甘く苦い思い出と成長していく自分の心の輝きを思い出すことでしょう。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Kimi wo wakaritainda yo
"Nee, oshiete"

Surechigau kotoba ni chotto dake no koukai namida koborete
Isogashii kanjou kodou ni rinku suru
Chuuningu tashikametainda

Mokuteki bakka ni torawarete
Daiji na mono ga kasunde nigete
Kyou mo risutaato

Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Zenbu wakaritainda yo
"Nee, kikasete"
Tatta ichi-miri ga tookute
Kakenuketa hibi ni
Wasurenai wasurerarenai kagayaku ichi peeji

O-niai no futari ni nandaka fukuzatsu na kimochi ga iru yo
Hajimete no kanjou kodou ni rinku suru
Taionkei kowarechatta kana?

Jibun no koto wakaranai mama
Ano ko ni adobaisu made shichatte
Mune ga itai ya

Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Kizuita kono omoi wa
"Mou, osoi no"
Ano ko no hou ga kawaii no shitteru yo dakedo
"Umaku ikanai de" nante ne nigedashita kuse ni
Baka

Haru ni saita hana ga koi wo shita
Hana wa hisshi ni ue wo muite waratta
Aoi natsu no tsubomi mo koi wo shita
Sakanai hana to kayaku no nioi

Honto no kimochi kotoba ni shite
Daiji na koto hanasetara
Kyou mo risutaato

Donkan na kimi dakara kuchi ni dashite iwanakya
Ima kimi ni tsutaeru yo
"Nee, suki desu"

Sekai wa koi ni ochiteiru hikari no ya mune wo sasu
Zenbu wakaritainda yo
"Nee, kikasete"
Taguri yosete mou zero-senchi
Kakenuketa hibi ni
Wasurenai wasurerarenai kagayaku ichi peeji

KANJI:

CHiCO with HoneyWorks - 世界は恋に落ちている

世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
君をわかりたいんだよ
「ねえ、教えて」

すれ違う言葉にちょっとだけの後悔涙こぼれて
忙しい感情 鼓動にリンクする
チューニング確かめたいんだ

目的ばっかにとらわれて
大事なものが霞んで逃げて
今日もリスタート

世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
全部わかりたいんだよ
「ねえ、聞かせて」
たった1ミリが遠くて
駆け抜けた青春(ひび)に
忘れない忘れられない輝く1ページ

お似合いの二人になんだか複雑な気持ちがいるよ
初めての感情 鼓動にリンクする
体温計壊れちゃったかな?

自分のこと分からないまま
あの子にアドバイスまでしちゃって
胸が痛いや…

世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
気付いたこの想いは
「もう、遅いの」
あの子の方がかわいいの知ってるよだけど
「うまくいかないで」なんてね…逃げ出したくせに。

バカ…

春に咲いた花が恋をした
花は必死に上を向いて笑った
青い夏の蕾も恋をした
咲かない花と火薬の匂い

ホントの気持ち言葉にして
大事なこと話せたら
今日もリスタート

鈍感な君だから口に出して言わなきゃ
今君に伝えるよ
「ねえ、好きです」

世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す
全部わかりたいんだよ
「ねえ、聞かせて」
手繰り寄せてもう0センチ
駆け抜けた青春(ひび)に
忘れない忘れられない輝く1ページ

ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

The world is falling in love, an arrow of light has pierced my heart
I want to know everything about you
"Hey, won’t you tell me?"

I regret a little what I said and now these tears start falling
My heart is racing out of sync, I want to find the right tuning
So it can beat in harmony

When we get too focused on the goal
We lose sight of what truly matters
So today, I’ll start again

The world is falling in love, an arrow of light has pierced my heart
I want to know everything
"Hey, won’t you tell me?"
Even just 1 millimeter feels too far
In this fleeting youth we’re living
I will never forget that shining one page of my story

When I see you two looking so perfect, a tangled feeling stirs inside me
This is the first time I’ve felt this way, my heartbeat connects with something new
Has my heart’s thermometer broken?

Even though I don’t understand my own feelings
I gave advice to that girl
But deep inside, it hurt

The world is falling in love, an arrow of light has pierced my heart
I only now understand these feelings
"But maybe it’s too late"
Even if I know she’s prettier than me
I run away while wishing, "please don’t let her win"
So foolish

A flower blooming in spring falls in love
It lifts its head and smiles toward the sky
A summer bud, still young, falls in love too
A flower not yet bloomed, with the scent of something burning

To turn real feelings into words
If I could speak what truly matters
Then today could begin again

Because you don’t notice, I have to say it aloud
So now I’ll say it clearly to you
"Hey, I love you"

The world has fallen in love, an arrow of light has pierced my heart
I want to know everything
"Hey, won’t you tell me?"
Now the distance between us is zero centimeters
In this fleeting youth we’re living
I will never forget that shining one page of my story

INDONESIA:

Dunia sedang jatuh cinta, panah cahaya menembus hatiku
Aku ingin mengetahui tentangmu
"Hei, katakanlah padaku"

Aku sedikit menyesal dengan kata-kata yang terucap, air mataku pun menetes
Perasaanku yang sibuk ini terhubung dengan detak jantungku
Aku ingin memastikan penyetemannya

Ketika kita terlalu fokus pada tujuan
Hal yang berharga menjadi teralihkan
Hari ini pun kumulai kembali

Dunia sedang jatuh cinta, panah cahaya menembus hatiku
Aku ingin mengetahui segalanya
"Hei, katakanlah padaku"
Hanya 1 mm saja terasa jauh
Dalam masa muda yang berlalu ini
Aku takkan lupa dan takkan melupakan 1 halaman yang bersinar

Saat melihat kalian serasi bersama, entah kenapa ada perasaan yang sangat rumit
Perasaan yang pertama kali kurasan terhubung ke debaranku
Apakah termometernya sudah rusak?

Bahkan tanpa mengetahui perasaanku sendiri
Aku memberikan saran kepada perempuan itu
Hatiku terasa sakit

Dunia sedang jatuh cinta, panah cahaya menembus hatiku
Aku baru menyadari perasaan ini
"Sekarang sudah terlambat"
Meskipun aku mengetahui bahwa perempuan itu lebih cantik
"Jangan sampai sukses", kuharapkan sambil melarikan diri
Bodoh

Bunga yang mekar di musim semi jatuh cinta
Bunga itu pun menghadap ke atas dan tersenyum
Kuncup musim panas yang masih muda juga jatuh cinta
Bunga yang belum mekar dan juga wangi mesiu

Mengubah perasaan sebenarnya dalam kata-kata
Jika kuungkapkan hal yang berharga
Hari ini dimulai kembali

Karena kau tak peka, aku harus mengucapkannya padamu
Sekarang aku mengungkapkannya kepadamu
"Hei, aku mencintaimu"

Dunia telah jatuh cinta, panah cahaya menembus hatiku
Aku ingin mengetahui segalanya
"Hei, katakanlah padaku"
Kedekatan kita sekarang sudah 0 cm
Dalam masa muda yang berlalu ini
Aku takkan lupa dan takkan melupakan 1 halaman yang bersinar



4 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer