[Lirik+Terjemahan] Yasuda Rei - Mirror (Cermin)

Yasuda Rei - Mirror (Cermin)
Mahouka Koukou no Rettousei Ending #2


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Tsukiakari nagarekonde kage wo narabeta
Kagami ni utsuru sekai wa monokuro

Yorisou kokoro to kokoro kasaneta kioku
Rinku suru kizuna to kizu ga tsuyosa wo kureta

Kimi no tame ni nani ga dekiru?
Watashi ga koko ni iru riyuu
Tashika na koto wa hitotsu musunda yakusoku

Kumori no nai manazashi wo saegiru mono wa nani mo nai kara
Chikaku ni iru yo itsumo watashi ni dake todoku koe
Kagami wo nozokikonda kimi no hohoemu kao ga mitai yo
Tada sore dake de ii

Tagai ga kakaeta fuan uchiaketa yoru
Jibun no koto no you ni unazukiatta ne

Tatoe kimi ga utagatte mo
Watashi ga shinjiteiru kara
Zutto kore kara mo "kimi no kawari wa inai" to

Kotoba ni dekinakute mo sono yokogao de tsutawaru kara
Hitori janai yo zutto mune no oku ni hibiku koe
Mukaiawaseta sugao ima kimi no hoho ni te wo nobasu yo
Mayoi nugutteagetai

Kagayaki mo namida mo massugu utsusu kara
Futari wa itsudatte hitotsu ni nareru

Kumori no nai manazashi wo saegiru mono wa nani mo nai kara
Chikaku ni iru yo itsumo watashi ni dake todoku koe
Kagami wo nozokikonda kimi no hohoemu kao ga mitai yo
Tada sore dake de ii

Kimi ga iru dake de ii

KANJI:

安田レイ - Mirror

月明かり流れ込んで 影を並べた
鏡に映る世界は モノクロ

寄り添う心と心 重ねた記憶
リンクするキズナと傷が強さをくれた

キミの為に何が出来る?
私がここにいる理由
確かなことは一つ 結んだ約束

曇りのない眼差しを 遮るものは何もないから
近くにいるよ いつも 私にだけ届く声
鏡を覗き込んだ キミの微笑む顔が見たいよ
ただ それだけでいい

互いが抱えた不安 打ち明けた夜
自分のことのように頷き合ったね

たとえキミが疑っても
私が信じているから
ずっとこれからも“キミの代わりはいない”と

言葉にできなくても その横顔で伝わるから
一人じゃないよ ずっと 胸の奥に響く声
向かい合わせた素顔 今 キミの頬に手を伸ばすよ
迷い拭ってあげたい

輝きも涙も まっすぐ映すから
ふたりはいつだって ひとつになれる

曇りのない眼差しを 遮るものは何もないから
近くにいるよ いつも 私にだけ届く声
鏡を覗き込んだ キミの微笑む顔が見たいよ
ただ それだけでいい

キミがいるだけでいい

INDONESIA:

Cahaya rembulan menyinari dan membentuk barisan bayangan
Dunia yang terbayang di cermin muncul dalam monokrom

Kenangan saling tumpang tindih dari hati yang berdekatan
Ikatan yang menghubungkan dan luka akan memberi kita kekuatan

Apakah yang dapat kulakukan untukmu?
Mengapa aku berada di tempat ini?
Namun satu hal yang pasti, kita berjanji untuk terus maju

Karena tatapanmu begitu cerah dan tak ada yang menghalanginya
Aku akan selalu berada di sisimu, suara yang mampu meraihmu
Aku ingin melihat senyumanmu yang terbayang di dalam cermin
Begitu saja pun tak masalah

Di malam ketika menceritakan kekhawatiran yang kita hadapi
Kita saling mengangguk seolah memahami diri sendiri

Meski pun kau masih merasa ragu
Aku akan tetap mempercayainya
Mulai sekarang "tak ada yang bisa menggantikan dirimu"

Meski kau tak berkata-kata, sosokmu akan mengatakan segalanya
Kau takkan sendirian, suaramu menggema di dalam hatiku
Kejujuran yang dihadapkan sekarang akan menggapai senyumanmu
Aku ingin mengapus keraguanmu

Karena cahaya dan air mata langsung terbayang
Kita berdua dapat bersama-sama selamanya

Karena tatapanmu begitu cerah dan tak ada yang menghalanginya
Aku akan selalu berada di sisimu, suara yang mampu meraihmu
Aku ingin melihat senyumanmu yang terbayang di dalam cermin
Begitu saja pun tak masalah

Aku hanya menginginkan dirimu

Translator: Egy Erzagian

0 komentar:

Post a Comment

PENCARIAN

My Instagram