[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Okujou Kara Sakebu (Berteriak Dari Atap Bangunan)





AKB48 - Okujou Kara Sakebu (Berteriak Dari Atap Bangunan)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Okujou kara
Aozora wo miage sakebu

Houkago wa hitori
Koko made kite hima wo tsubusu
Dareka to itatte
Hanasu koto ga mitsukaranai

Ki wo tsukau koto mo
Ki wo tsukawareru no mo nigate da yo
Hottoite hoshii
Onegai da boku wo sagasu na

Sugu yoko no (MANSHON no)
Kouji genba
Ano KUREEN wa (itsu made)
Tatte iru no? (tsurasou da)
Yaritai koto to (bimyou ni)
Yareru koto to wa (chigau yo)
Wakatteru kara
Boku wa mado wo waranai

Kaze ga suki nanda
Acchi kara kocchi e to fukinukeru dake
Nani ga atta tte sarari to nagasu mitai ni...
Teikou shinai yo
Kokoro no sukima wo surinukereba ii
Bokutachi wa itsu mo me ni mieru monobakari shinjiru kedo
Sore dake ja nai

Koutei de wa
Sakebanai mure ga asobu

Sabita tetsu no saku
Ima no boku no nani wo tomeru no ka?
Tori ni wa narenai
Hajime kara wakattetanda

Kensetsu ni (hantai suru)
Tatekan ita
Nanigoto mo (nai you ni)
Iroaseteku (sono seigi)
Kono yononaka wa (amari ni)
Tanchou sugite (taikutsu)
Momegoto nante
Toki ga kotaedasu no sa

Kaze ni naritai yo
Acchi de mo kocchi de mo suki na tokoro e
Kanjita mama ni jiyuu na boku de irareru
Sunao ni narou
Nagasarerunja naku nagarete ikunda
Bokutachi wa itsu ka otona e no iriguchi mitsukeru kedo
Kyohi sasete kure

Yuuhi wa shizumi
Kurayami ga
Atarimae ni
Boku wo tsutsumu

Kaze ga suki nanda
Acchi kara kocchi e to fukinukeru dake
Nani ga atta tte sarari to nagasu mitai ni...
Teikou shinai yo
Kokoro no sukima wo surinukereba ii
Bokutachi wa itsu mo me ni mieru monobakari shinjiru kedo
Sore dake ja nai

Okujou kara
Aozora wo miage sakebu

KANJI:

AKB48 - 屋上から叫ぶ

屋上から
青空を見上げ 叫ぶ

放課後は一人
ここまで来て暇を潰す
誰かといたって
話すことが見つからない

気を遣うことも
気を遣われるのも苦手だよ
ほっといて欲しい
お願いだ 僕を探すな

すぐ横の(マンションの)
工事現場
あのクレーンは(いつまで)
立っているの?(辛そうだ)
やりたいことと(微妙に)
やれることとは(違うよ)
わかってるから
僕は窓を割らない

風が好きなんだ
あっちからこっちへと吹き抜けるだけ
何があったって さらりと流すみたいに…
抵抗しないよ
心の隙間をすり抜ければいい
僕たちはいつも 目に見えるものばかり信じるけど
それだけじゃない

校庭では
叫ばない群れが遊ぶ

錆びた鉄の柵
今の僕の何を止めるのか?
鳥にはなれない
初めからわかってたんだ

建設に(反対する)
立て看板
何事も(ないように)
色褪せてく(その正義)
この世の中は(あまりに)
単調過ぎて(退屈)
揉め事なんて
時間(とき)が答え出すのさ

風になりたいよ
あっちでもこっちでも好きなところへ
感じたままに自由な僕でいられる
素直になろう
流されるんじゃなく 流れていくんだ
僕たちはいつか 大人への入り口 見つけるけど
拒否させてくれ

夕陽は沈み
暗闇が
当たり前に
僕を包む

風が好きなんだ
あっちからこっちへと吹き抜けるだけ
何があったって さらりと流すみたいに…
抵抗しないよ
心の隙間をすり抜ければいい
僕たちはいつも 目に見えるものばかり信じるけど
それだけじゃない

屋上から
青空を見上げ 叫ぶ

INDONESIA:

Dari atap bangunan
Aku memandang langit biru dan berteriak

Aku sendirian sepulang sekolah
Dan datang ke sini untuk menghabiskan waktu
Meski pun bersama seseorang
Aku tak menemukan hal untuk dibicarakan

Aku tak biasa memperhatikan
Dan aku juga tak terbiasa diperhatikan
Aku hanya ingin sendirian
Aku mohon jangan mencari diriku

Tepat di sebelah (apartemen itu)
Adalah situs konstruksi
Dan derek itu (entah sampai kapan)
Akan terus berdiri? (terlihat sakit)
Hal yang ingin dilakukan (dengan samarnya)
Berbeda dengan hal yang (telah dilakukan)
Karena aku mengetahuinya
Aku pun tak membuka jendela

Aku menyukai angin
Yang hanya berhembus ke sana dan juga kemari
Apa pun yang terjadi, ia bagaikan melarikan diri...
Aku tak menolaknya
Biarkan ia menembus celah di antara hatiku
Kita selalu mempercayai sesuatu yang hanya kita lihat
Tidak hanya itu

Di halaman sekolah itu
Keramaian yang tak berteriak bermain

Pagar besi yang berkarat
Apakah yang kini membuatku berhenti?
Aku tak bisa menjadi burung
Aku sudah mengetahuinya sejak awal

Berlawanan dengan (konstruksi itu)
Ada papan nama yang berdiri
Bagai tak terjadi (apa pun di sana)
Keadilan itu pun (mulai memudar)
Tentu saja (di dalam dunia ini)
Kebosanan itu (terlalu monoton)
Bahkan pujian sekali pun
Waktu yang menjadi jawabannya

Aku ingin menjadi angin
Yang pergi sesukanya, ke sini dan juga kemari
Aku dapat menjadi bebas dengan merasa seperti itu
Mari menjadi lebih jujur
Bukan ikut terbawa arus melainkan mengikuti arus
Suatu saat kita dapat menemukan pintu masuk menuju kedewasaan
Namun aku akan menolaknya

Matahari pun tenggelam
Dan kegelapan
Dengan biasanya
Menyelimuti diriku

Aku menyukai angin
Yang hanya berhembus ke sana dan juga kemari
Apa pun yang terjadi, ia bagaikan melarikan diri
Aku tak menolaknya
Biarkan ia menembus celah di antara hatiku
Kita selalu mempercayai sesuatu yang hanya kita lihat
Tidak hanya itu

Dari atap bangunan
Aku memandang langit biru dan berteriak

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer