[Lirik+Terjemehan] Kenshi Yonezu - Umi no Yuurei (Roh Laut)





Kenshi Yonezu - Umi no Yuurei (Roh Laut) / Spirit of the Sea
Kaijuu no Kodomo / Children of the Sea Theme Song


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Akehanatareta kono heya ni wa dare mo inai
Shiokaze no nioi shimitsuita isu ga hitotsu

Anata ga mayowanai you ni akete oku yo
Kishimu oto wo taite
Nani kara hanaseba ii no ka
Wakaranaku naru ka na

Hoshi ga furu you ni anata ni aitai
Ano yoru wo wasure wa shinai
Taisetsu na koto wa kotoba ni naranai
Natsu no hibi no okita subete

Omoigakezu hikaru no wa
Umi no yuurei

Udaru natsu no you ni kozue ga fune wo miokuru
Ikutsu ka no uta wo sasayaku hana wo chirashite

Anata ga doko ka de warau koe ga kikoeru
Atsui hoho no tezawari
Nejireta michi wo susundara
Sono mabuta ga hiraku

Hanarebanare demo toki ga kuru no
Sakebou 'ima wa shiawase' to
Taisetsu na koto wa kotoba ni naranai
Haneru hikari ni tokashite

Hoshi ga furu you ni anata ni aitai
Ano toki wo wasure wa shinai
Taisetsu na koto wa kotoba ni naranai
Natsu no hibi no okita subete

Omoigakezu hikaru no wa
Umi no yuurei

Kaze kaoru sunahama de
Mata aimashou

KANJI:

米津玄師 - 海の幽霊

開け放たれた この部屋には誰もいない 
潮風の匂い 染み付いた椅子がひとつ 

あなたが迷わないように開けておくよ 
軋む音をたいて 
何から話せばいいのか 
わからなくなるかな 

星が降るように あなたに逢いたい 
あの夜を忘れはしない 
大切なことは 言葉にならない 
夏の日々の起きたすべて 

思いがけず 光るのは 
海の幽霊 

うだる夏のように 梢が船を見送る 
いくつかの歌を囁く 花を散らして 

あなたがどこかで笑う声が聞こえる 
暑い頬の手触り 
ねじれた道を進んだら 
その瞼が開く 

離れ離れでも時が来るの 
叫ぼう「今は幸せ」と 
大切なことは言葉にならない 
跳ねる光に溶かして

星が降るように あなたに逢いたい 
あの時を忘れはしない 
大切なこと言葉にならない 
夏の日々の起きたすべて 

思いがけず 光るのは 
海の幽霊 

風薫る 砂浜で 
また会いましょう 

INDONESIA:

Tak ada seorang pun di ruangan yang terbuka ini
Hanya ada sebuah kursi yang beraroma angin laut

Aku membiarkannya terbuka agar kau tak tersesat
Sementara membuat suara decitan
Apakah yang sebaiknya kubicarakan?
Mungkinkah aku kehilangan arah?

Seperti hujan bintang, aku ingin bertemu denganmu
Aku takkan pernah melupakan malam itu
Hal yang berharga tak dapat menjadi kata-kata
Segalanya yang terjadi di musim panas

Cahaya yang tanpa diduga itu
Adalah roh laut

Bagaikan puncak bukit yang melihat kepergian kapal saat musim panas
Aku menyanyikan entah berapa lagu dan menaburkan bunga-bunga

Aku bagai mendengar suara tawamu di suatu tempat
Sementara merasakan pipi yang hangat
Jika aku terus maju di jalan memutar itu
Maka mata ini pun akan terbuka

Meski kita terpisah, waktu akan tetap datang
Mari meneriakkan "sekarang aku bahagia"
Hal yang berharga tak dapat menjadi kata-kata
Hilang di dalam cahaya yang memantul

Seperti hujan bintang, aku ingin bertemu denganmu
Aku takkan pernah melupakan waktu itu
Hal yang berharga tak dapat menjadi kata-kata
Segalanya yang terjadi di musim panas

Cahaya yang tanpa diduga itu
Adalah roh laut

Aroma angin di pasir pantai
Mari bertemu kembali




8 komentar

  1. Langsung jatuh cinta sama lagunya dan liriknya.

    Btw, makasih kak udah translate

    ReplyDelete
  2. Keren lagunya,, jadi terbawa suasana lautnya

    ReplyDelete
  3. Pendapat gw daripada "hantu laut" mending "roh laut" karena arti "spirit" yang sebenarnya itu roh, klo hantu arti lainnya

    ReplyDelete
    Replies
    1. Terima kasih atas sarannya. Sudah diperbaiki. Dulu penerjemahan Yuurei -> Hantu karena masih belum ada judul inggris "Spirit of the sea"-nya.

      Delete
  4. Jatuh cinta pokoknya sama lagu ini dan animenya. Gambarnya itu loh, dan jalan ceritanya.💕🙏

    ReplyDelete
  5. Keren banget banget lagunya. Speechless gua 👁👄👁. Serasa di dalam laut.

    ReplyDelete
  6. Terimakasih udh translate, dapet anime & lagu ini dari si 'dia'
    Dalem banget lagunya:') 🍃

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer