[Lirik+Terjemahan] 22/7 - Kodoku wa Kirai Ja Nai (Aku Tak Benci Kesendirian Ini)





22/7 - Kodoku wa Kirai Ja Nai (Aku Tak Benci Kesepian Ini)
22/7 Ending #11


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Dareka no mane shita kuchibeni no iro
Niatte inai to shitteiru wa
Honto wa dokoka de kidzuite hoshii
Tsuyogari nagara omotteita

Eki no kaisatsu tomo wo miushinatte mo
Seifuku no senaka zettai oikake tari shinai wa

Kodoku wa kirai ja nai
Kono mama hitori kiri
Hankagai no umi ni kiete mo ii
Kodoku wa kirai ja nai
Shiranai dareka kara
Koe wo kakeraretara mendoukusai
Bye bye

Namida wo nagaseba raku da to omou
Gaman wo shite icha kidzukarenai

Shattaa shimatta chika no shouten machi wa
Tayoru hito mo kieta kokoro no ikidomari no you ne

Dareka ga inai yoru wa
Nanka ochitsukanai
Jibun no ashioto ga yake ni hibiku
Dareka ga inai yoru wa
Hitorigoto ga de chau
Hanashitai koto nante nani mo nai no ni…
Naze ka na

Kodoku to hitori nitete mo chigau
Torinokosareta ka jibun no ishi ka

Kodoku wa kirai ja nai
Shiranai dareka kara
Koe wo kakeraretara mendoukusai

Dareka ga inai yoru wa
Nanka ochitsukanai
Jibun no ashioto ga yake ni hibiku
Dareka ga inai yoru wa
Hitorigoto ga de chau
Hanashitai koto nante nani mo nai no ni…
Naze ka na

KANJI:

22/7 - 孤独は嫌いじゃない

誰かの真似した口紅の色
似合っていないと知っているわ
ホントはどこかで気づいて欲しい
強がりながら思っていた

駅の改札友を見失っても
制服の背中 絶対 追いかけたりしないわ

孤独は嫌いじゃない
このまま一人きり
繁華街の海に消えてもいい
孤独は嫌いじゃない
知らない誰かから
声を掛けられたら面倒臭い
バイバイ

涙を流せば楽だと思う
我慢をしていちゃ気づかれない

シャッター 閉まった 地下の商店街は
頼る人も 消えた 心の行き止まりのようね

誰かがいない夜は
なんか落ち着かない
自分の足音がやけに響く
誰かがいない夜は
独り言が出ちゃう
話したいことなんて何もないのに…
なぜかな

孤独と一人似てても違う
取り残されたか自分の意思か

孤独は嫌いじゃない
知らない誰かから
声を掛けられたら面倒臭い

誰かがいない夜は
なんか落ち着かない
自分の足音がやけに響く
誰かがいない夜は
独り言が出ちゃう
話したいことなんて何もないのに…
なぜかな

ENGLISH TRANSLATION:

22/7 - I Don't Hate This Solitude

Lipstick color that resembles a person's style
I know that it doesn't suit me
Actually somewhere i want to be realized
I thought about it while pretending to be strong

Even though I missed the domain at the station ticket door
I would never follow the back of someone in uniform

I don't hate this solitude
I've always been alone
Disappearing at sea in this town is no problem
I don't hate this solitude
Someone I don't know
If he calls me here it feels troublesome
I want to meet you

INDONESIA:

Warna lipstick yang menyerupai gaya seseorang
Aku tahu bahwa itu tak cocok denganku
Sebenarnya di suatu tempat aku ingin disadari
Aku memikirkannya sambil berpura-pura kuat

Meski aku berpisah dengan teman di pintu tiket stasiun
Aku takkan pernah mengikuti punggung orang yang berseragam

Aku tak benci kesendirian ini
Aku terus sendiri seperti ini
Menghilang di laut kota ini pun tak masalah
Aku tak benci kesendirian ini
Seseorang yang tak kukenal
Jika ia memanggilku di sini rasanya merepotkan
Selamat tinggal

Mungkin lebih mudah jika meneteskan air mata
Aku takkan disadari jika hanya menahannya

Jendela toko-toko di kereta bawah tanah sudah tutup 
Orang yang bisa diandalkan tak ada, hati ini bagai merasa buntu

Malam ketika tak ada siapa pun
Membuatku hatiku gelisah
Bahkan suara langkahku dapat menggema
Malam ketika tak ada siapa pun
Membuatku bicara sendiri
Meski sebenarnya tak ada yang bisa dibicarakan...
Entah kenapa

Kesepian dan sendiri itu mirip tapi beda
Apakah yang tertinggal adalah tekadku?

Aku tak benci kesendirian ini
Seseorang yang tak kukenal
Jika ia memanggilku di sini rasanya merepotkan

Malam ketika tak ada siapa pun
Membuatku hatiku gelisah
Bahkan suara langkahku dapat menggema
Malam ketika tak ada siapa pun
Membuatku bicara sendiri
Meski sebenarnya tak ada yang bisa dibicarakan...
Entah kenapa




0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer