[Lirik+Terjemahan] Uchida Maaya - Strobe Memory (Kenangan Stroboskop)

Uchida Maaya - Strobe Memory (Kenangan Stroboskop)
SSSS.Dynazenon Ending #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kimi ga sukoshi utsumuita mama hanashiteita kara sa
Itsumo yori ippo chikaku aruite mitanda

Yuuhi tokei no hari no you ni kage ga senobi shiteku
Machi wa isogiashi tsugi no kisetsu no koe ga shita

Ai to ka iu no mo kotoba ni shicha akkenai mon da na
Hitori ni sae naranakya rikai dekiru mon da to omotteta

Ano gaitou wa kore made dare wo michibiite kita no?
"Mite goran kirei da yo"

Yakusoku no kotoba daisuki na hana pokke no takaramono
Sonna kirakira goto kimi mo kiechaisou de sa...
Hashiridashiteita ma ni au ka na? Te wa nigitteru yo

Tabun kono sekai hiroku wa nai
Kyou wa boku ga ippo fumidasu kara

Yofuke tokei no hari igai oto wo ushinatta heya
Taisetsu na mono wa yume ni tsurete ittari mo shita

Sonna koto wo sa itsumade mo oboeteru mama de
Mabataki no aida ni minogashita mono bakari shinjita

Ikanakucha
Shingou no ao to aka boku wo sekashite
Nandaka nanika ni niteiru yo

Kimi wa yubisashita sora no iro to sono kawari kata wo
Taezu yukkuri to kirei ni kawatteku mon da na
Wakari hajimeteta taisetsu na hodo sore wa okoru koto

Dakara nokorazu koko ni wa nai
Iyannaru kurai omoidaseru no ni...

Sora no iro no kawari kata wo hajimete mita ano hi
Kimi to onaji keshiki wo mite boku ga naiteta ano hi

Yakusoku shiyou ka kitto bokura wa deaete yokatta
Ai da to ka nantoka tte yatsu ni tayotte mitai no sa
Hashiridashiteita ma ni au ka na?
Te wa nigitteru yo

Ima wa negau mirai kimi to mitai
Sou kizuite kara wa hayakatta

Nannansei ni tsuyoi hikari zutto oi tsuzuketa
Asu asatte mo sono saki demo kawaru sora no shita de
Dandan kao wo ageru futari hanasanai de ite
Tabun kono sekai hiroku wa nai
Taezu boku wa ippo fumidasu kara

Totemo mabushikatta
Kimi wa waratteita

KANJI:

内田真礼 - ストロボメモリー

君が少し俯いたまま話していたからさ
いつもより一歩近く歩いてみたんだ

夕日 時計の針のように影が背伸びしてく
街は急ぎ足 次の季節の声がした

愛 とか言うのも言葉にしちゃ呆気ないもんだな
一人にさえならなきゃ理解できるもんだと思ってた

あの街灯はこれまで 誰を導いてきたの?
「見てごらん 綺麗だよ」

約束の言葉 大好きな花 ポッケの宝物
そんなキラキラごと君も消えちゃいそうでさ...
走り出していた 間に合うかな? 手は握ってるよ

多分この世界 広くはない
今日は僕が一歩踏み出すから

夜更け 時計の針以外音を失った部屋
大切なものは夢に連れて行ったりもした

そんなことをさ いつまでも覚えてるままで
瞬きの間に見逃したものばかり信じた

行かなくちゃ
信号の青と赤 僕を急かして
なんだか 何かに似ているよ

君は指差した空の色とその変わり方を
絶えずゆっくりと綺麗に変わってくもんだな
わかり始めてた 大切な程 それは起こること

だから残らずここには無い
嫌んなるくらい思い出せるのに...

空の色の変わり方を初めて見たあの日
君と同じ景色を見て 僕が泣いてたあの日

約束しようか きっと僕らは出会えてよかった
愛 だとかなんとかってやつに頼ってみたいのさ
走り出していた 間に合うかな?
手は握ってるよ

今は願う 未来 君と見たい
そう気づいてからは速かった

南南西に強い光 ずっと追い続けた
明日明後日もその先でも変わる空の下で
だんだん顔を上げる2人 離さないでいて
多分この世界 広くはない
絶えず僕は一歩踏み出すから

とても眩しかった
君は笑っていた

INDONESIA:

Karena kau terus berbicara kepadaku dengan sedikit menunduk
Aku mencoba berjalan selangkah lebih dekat dari biasanya

Ketika matahari terbenam, bayangan pun memanjang seperti jarum jam
Kota terlihat bergegas dan suara musim berikutnya dapat terdengar

Aku tak keberatan kalau kau ingin membicarakan hal semacam 'cinta' 
Kalau pun kau ingin sendiri, aku juga dapat memahaminya, itulah pikirku

Hingga kini kepada siapakah cahaya lampu jalan itu menyinari?
"Coba lihat, terlihat begitu indah"

Ucapan dari sebuah janji, bunga yang disukai, dan harta karun di saku
Dengan kilauan seperti itu, bahkan kau dapat seolah menghilang...
Masihkah ada waktu jika aku mulai berlari? Aku menggengam tanganmu

Mungkin sebenarnya dunia tak seluas itu
Hari ini, aku akan mulai mengambil langkah

Ketika tengah malam, suara di kamar selain jarum jam menghilang
Bahkan sesuatu yang berharga juga akan dibawa pergi ke dalam mimpi

Hal semacam itu sebenarnya pasti akan selalu teringat selamanya
Aku percaya bahwa semua itu hanya terlewat dalam sekejap mata

Aku harus pergi
Lampu hijau dan merah membuatku menjadi bergegas
Dan entah bagaimana, mirip dengan sesuatu

Warna langit yang kau tunjuk dan saat bagaimana warnanya berubah
Menjadi hal yang indah dengan perubahannya yang perlahan
Aku mulai menyadari hal yang berharga, yaitu apa yang terjadi saat ini

Karena itu, aku takkan meninggalkannya di sini
Meski pun nantinya kenangan akan menjadi penuh...

Hari itu ketika aku pertama kali melihat bagaimana warna langit berubah
Hari itu aku menangis karena melihat pemandangan yang sama denganmu

Mari kita berjanji, kuyakin kita pasti akan bertemu lagi suatu hari nanti
Bahkan cinta ataupun hal semacamnya, aku ingin mengandalkannya
Masihkah ada waktu jika aku mulai berlari?
Aku menggengam tanganmu

Kini aku berharap "melihat masa depan denganmu"
Ya, karena menyadari hal itu, aku pun bergegas

Aku selalu mengejar cahaya yang kuat di selatan - barat daya
Baik di hari esok, lusa, dan seterusnya, di bawah langit yang berubah
Dua orang perlahan mengangkat wajah, jangan pernah lepaskan
Mungkin sebenarnya dunia tak seluas itu
Aku akan selalu mengambil langkah pertama

Terlihat begitu mempesona
Kau pun terlihat tersenyum

Note:
[1] Definisi singkat dari "stroboskop" adalah pencahayaan yang mampu menghasilkan kilatan cahaya yang cepat, tetapi dapat menciptakan ilusi gambar lambat.
[2] Secara lebih rinci, stroboskop (juga dikenal sebagai strobo) adalah alat yang digunakan untuk membuat obyek yang bergerak secara siklus terlihat bergerak-lambat, atau stasioner. Ilusi yang dihasilkan dari efek stroboskopik akan terlihat seperti "motion photography" atau potret objek bergerak yang dibekukan/dihentikan secara runtut.



3 komentar

  1. Hello!
    I would like to ask you a question.
    Can I use your translations to add them to my videos?
    Here is an example of what the credits would look like.
    (Both at the end of a video, as in the commentary marked)
    Greetings.
    You can send me an email, for a more direct contact, to yourtranslationsinst@gmail.com
    Thank you and I look forward to your reply.
    Video example: https://www.youtube.com/watch?v=sWU67w23nLg

    ReplyDelete
    Replies
    1. Sure, you could use the translations in this website (o^^o)

      Delete
    2. Perfect... Any doubt you want to clarify please send me an email or write in the video where you noticed the error and want to correct it.

      Delete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer