[Lirik+Terjemahan] Tsukuyomi - Zettai Reido (Nol Mutlak) / Absolute Zero





Tsukuyomi - Zettai Reido (Nol Mutlak) / Absolute Zero


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Itetsuita shinshou ni kurenai nanika wo kure

Nobetsu maku nashi aita sutoratejii
Hito mo arukeba ki kara ochiru desho
Kuniku no saku de hakari ando sa
Ima ni tedzumaru sanagara ikasama

Yoi mo warui mo shiranu ma ni katte
Tanchou na kanjou ni nagasareteiku
Toi mo kotae mo machigaidaroute
Aa baka bakka da
Masaka mada kidzukanai?

Kono zettai reido no kokoro sae tokasu
Ai to mata mimagau ou ou
Hyoumenjou wa utsukushi kare
Issun saki wa ima mo kurai kurai

Hanyouteki na serifu wa muda
Chachi na mousou shite oboreru nou nou
Hontou no uso wa nonfikushon
Tsukuribanashi no koi ga nagu

Koto wa zehi nashi metateki aironii
Ito mo tayasuku kudakete chiru kedo
Fujitsu na yue ni azakeri au no sa
Iya ni hetsurau pedanto mo

Aa, nan ni mo nai kara
Nan demo kan demo koeba
Mou iranai mono dake
Haite suteru hodo anda yo

Maa, antara nanka ni aa da no kou da no toite mo muda tte itte
Dokka de zutto nozonde shimattenda

Kono zettai reido no kokoro sae tokasu
Ai to mata mimagau ou ou
Sanzan haita kotoba ga sasu
Sono kissaki ga ima mo kowai kowai

Reigaiteki na itami de mata
Rachi ga akanai mama samayou rourou
Kyo no jitsu no ura no ura
Donna aizou demo mitasenai

Yakitsukete nouri made
Tsumetai yoru ni magirete yogire
Iro no nai koukei ni asenai nanika wo kure

Kono zettai reido no kokoro sae tokasu
Ai to mata mimagau ou ou
Hyoumenjou wa utsukushi kare
Issun saki wa ima mo kurai kurai

Zettai reido no kokoro sae tokasu
Jou ni yure moeteku? No no
Hontou no uso no ura no ura
Tsukuribanashi no sore janai
Sekai ga irodzuita

KANJI:

月詠み - 絶対零度

凍てついた心象に昏れない何かをくれ

のべつ幕無し 飽いたストラテジー
人も歩けば木から落ちるでしょ
苦肉の策で謀り安堵さ
今に手詰まる さながらイカサマ

良いも悪いも知らぬ間に交って
単調な感情に流されていく
問も答も間違いだろうて
ああ 馬鹿ばっかだ
まさかまだ気付かない?

この絶対零度の心さえ解かす
愛と亦 見紛う 往往
表面上は美しかれ
一寸先は今も暗い暗い

汎用的なセリフは無駄
ちゃちな妄想して溺れる 脳 脳
本当の嘘はノンフィクション
作り話の恋が凪ぐ

事は是非無し メタ的アイロニー
意図も容易く砕けて散るけど
不実な故に嘲りあうのさ
いやに諂うペダントも

ああ、なんにもないから
なんでもかんでも乞えば
もういらないものだけ
掃いて捨てるほどあんだよ

まあ、あんたらなんかにああだのこうだの説いても無駄って言って
どっかでずっと望んでしまってんだ

この絶対零度の心さえ解かす
愛と亦 見紛う 往往
散々 吐いた言葉が刺す
その切っ先が今も恐い恐い

例外的な痛みでまた
埒が明かないまま彷徨う 浪々
虚の実の裏の裏
どんな愛憎でも満たせない

灼きつけて 脳裏まで
冷たい夜に紛れて過ぎれ
色のない光景に褪せない何かをくれ

この絶対零度の心さえ解かす
愛と亦 見紛う 往往
表面上は美しかれ
一寸先は今も暗い暗い

絶対零度の心さえ解かす
情に揺れ 燃えてく? ノーノー
本当の嘘の裏の裏
作り話のそれじゃない
世界が色づいた

ENGLISH TRANSLATION:

Give me something that lightens the frozen imagery

Incessant strategy that I’m tired of
If you act in any way something bad will happen
Scheming desperately I feel relieved
I’ll get stuck soon It looks like a fraud

The good and the bad mingle before I know it
They are flowed by monotonous feelings
Both the question and answer will be wrong
Oh, they’re all idiots
Don’t tell me you haven’t figured it out yet

It melts even this heart at absolute zero
And it’s still often mistaken for love
Although it’s beautiful on the surface
One step ahead it’s still dark, dark

Versatile lines are useless
My brain has cheap delusions and drown, drown
The sincere lie is nonfiction
The fake love is dying down

Everything cannot be helped, meta-irony
Even the intention easily scatters around though
They laugh at each other because they’re faithless
So do pedants that flatter awfully

Oh, cuz I have nothing
If I beg anything and everything
I’ll be lousy with things
That I don’t need anymore

While saying “Well, it’s no use expounding that and the other to y’all”
I’m expecting somewhere in my heart

It melts even this heart at absolute zero
And it’s still often mistaken for love
The words I spit out stab me
I’m afraid of that point of it even now, now

Again with the exceptional pain
Making no progress I roam, roam
The double bluff of fake reality
It cannot be filled with any love or hate

Imprint it on your mind and 
Pass across under cover of cold night
Give me something that will not fade in the colorless sight

It melts even this heart at absolute zero
And it’s still often mistaken for love
Although it’s beautiful on the surface
One step ahead it’s still dark, dark

It melts even the heart at absolute zero
Swayed by emotion and burned up? No, no
The double bluff of a real lie
This is not that of a made-up story
The world is now colored

INDONESIA:

Berikanlah aku sesuatu yang dapat meringankan pikiran yang beku ini

Bagaikan strategi yang tak henti membuatku lelah
Bertindak seperti apa pun pasti akan jatuh, iya kan?
Namun rencana yang putus asa membuatku lega
Aku akan segera terjebak di sana, bagaikan tipuan

Tanpa disadari hal yang baik dan buruk bercampur
Ikut mengalir bersama perasaan yang monoton
Baik pertanyaan maupun jawaban adalah salah
Ah, sungguh hal yang bodoh
Mungkinkah kau juga tak menyadarinya?

Bahkan hati di titik nol mutlak dapat meleleh
Dan sering kali disalahartikan sebagai cinta
Meski terlihat indah di bagian permukaan
Di bagian dalamnya terlihat begitu gelap

Kalimat yang umum diucapkan takkan berguna
Otakku memiliki ilusi murahan dan terus tenggelam
Kebohongan yang sebenarnya adalah non-fiksi
Cinta yang dibuat-buat perlahan akan mati

Semuanya tak bisa diperbuat bagaikan meta-ironis
Bahkan maksud hati mudah hancur dan berserakan
Mereka saling tertawa karena mereka penuh dusta
Bahkan orang yang berpengetahuan juga kesal

Ah, karena aku tak memiliki apa pun
Aku tak meminta apa pun dan segalanya
Penuh dengan hal yang tak kuperlukan
Lebih baik kusingkirkan dan kubuang saja

Sementara berkata "yah, tak ada gunanya untuk menjelaskan ini dan itu kepada kalian"
Aku terus mengharapkannya di suatu tempat

Bahkan hati di titik nol mutlak dapat meleleh
Dan sering kali disalahartikan sebagai cinta
Kata-kata buruk yang terucap menusukku
Dan kini membuatku takut akan hal itu

Rasa sakit yang luar biasa itu sekali lagi
Tak membuat kemajuan, aku pun berkelana
Bagian asli dari kenyataan dan kepalsuan
Tak dapat dipuaskan cinta ataupun benci

Hingga dapat terekam di dalam pikiran
Aku terus berjalan di malam yang dingin
Berikanlah aku sesuatu yang takkan pudar di dunia monokrom ini

Bahkan hati di titik nol mutlak dapat meleleh
Dan sering kali disalahartikan sebagai cinta
Meski terlihat indah di bagian permukaan
Di bagian dalamnya terlihat begitu gelap

Bahkan hati di titik nol mutlak dapat meleleh
Berubah oleh perasaan dan terbakar? Tidak, tidak
Bagian asli dari kenyataan dan kepalsuan
Bukanlah cerita yang hanya dibuat-buat
Sekarang dunia mulai terwarnai



1 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer