[Lirik+Terjemahan] ≠ME (Not Equal Me) - Mahoroba Asterisk (Bintang Kecil yang Indah)





≠ME (Not Equal Me) - Mahoroba Asterisk (Bintang Kecil yang Indah)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Tokimeki butsukari hoshi ga dekimashita
Seiza ni narenai kodoku na hoshi
Soredemo soredemo kimi ni au tabi ni
Kagayaki tsuyomari yoru wo terasu

Mitsumeteiru dake sore dake de ii
Sore na no ni kanjou wa aki wo isogu

Sou da kono koi mahoroba asutarisuku
Tenohira saizu no chiisana koi
Zutto tooku ni kanjiru kimi no egao
Kono mama todokanakute ii

Nagareboshi ga kimi wo ubau
Ginga no kanata made
Hitori de zutto

Suki tte itteta manga wo yonde mo
Sore sura ienai yowaki na hoshi
Kimi no shiawase wa chikaku ni aru
Watashi janai dareka to no akarui michi
Moshikashite...

Sou da wakatta kimi wa hoshiai no sora
Mabayu sa me wo hosomete shimau
Kitto majiwaranai kimi to watashi no hoshi wa
Sorezore matataiteiru

Ashita kimi to hanasu koto wo
Guruguru kangaeru
Hitori no yoru

Juuichi-gatsu no yozora nigiwau
Fuyu ni muke kirameki wa tsuyoku
Dareka no koi de hoshi wa tsukurare
Setsunasa de yoru ga hikaru

Suki da yo nante ienai asutarisuku
Dare ni mo kidzukarenai you ni

Sou da kono koi mahoroba asutarisuku
Tenohira saizu no chiisana koi
Koi kono koi wa mou ookiku narenai kedo
Ima dake daiji ni sasete

Ano ko wo suki na kimi ga suki da
Hoshikuzu ni mazatte omotteiru

KANJI:

≠ME (ノットイコールミー)- まほろばアスタリスク

ときめきぶつかり 星ができました
星座になれない 孤独な星
それでも それでも 君に会うたびに
輝き 強まり 夜を照らす

見つめているだけ それだけでいい
それなのに 感情は 秋を急ぐ

そうだ この恋 まほろばアスタリスク
手のひらサイズの小さな恋
ずっと 遠くに感じる 君の笑顔
このまま 届かなくていい

流れ星が 君を奪う
銀河の彼方まで
1人で ずっと

好きって言ってた マンガを読んでも
それすら言えない 弱気な星
君の幸せは 近くにある
私じゃない 誰かとの 明るい道
もしかして・・・

そうだ わかった 君は 星合の空
まばゆさ 目を細めてしまう
きっと交わらない 君と私の星は
それぞれ 瞬いている

明日 君と 話す事を
グルグル 考える
1人の夜

11月の夜空 賑わう
冬に向け きらめきは強く
誰かの恋で 星は創られ
切なさで 夜が光る

好きだよなんて 言えないアスタリスク
誰にも気付かれないように

そうだ この恋 まほろばアスタリスク
手のひらサイズの小さな恋
この恋はもう 大きくなれないけど
今だけ 大事にさせて

あの子を好きな 君が好きだ
星屑に混ざって 想っている

INDONESIA:

Ketika debaran bertabrakan, bintang akan tercipta
Bintang kesepian yang tak dapat menjadi rasi bintang
Meski begitu, meski begitu, setiap kali bertemu denganmu
Kilaunya menjadi semakin kuat dan menyinari malam

Hanya dengan memandangmu saja bagiku sudah cukup
Meski begitu, perasaanku mendesak musim gugur

Ya, benar, cinta ini adalah bintang kecil yang indah
Itulah cinta kecil yang berukuran telapak tangan
Aku selalu merasakan senyumanmu dari kejauhan
Tak masalah jika tak tersampaikan seperti ini

Bintang jatuh telah merebut dirimu
Bahkan hingga ke ujung galaksi
Aku selalu sendiri

Mengatakan "aku mencintaimu" seperti di dalam manga
Aku tak dapat mengatakan itu, bintang yang penakut
Kebahagiaanmu akan selalu berada di dekatmu
Tapi bukan aku, melainkan jalan terang dengan orang lain
Mungkin saja...

Ya, benar, kini aku mengerti, kau adalah bintang legenda itu
Begitu mempesona hingga membuatku menyipitkan mata
Kuyakin bintangku dan bintangmu takkan berpotongan
Berkilau dengan caranya masing-masing

Hal yang ingin kubicarakan padamu esok
Aku hanya bisa memikirkannya saja
Di malam saat aku sendiri

Langit malam di bulan November penuh dengan bintang
Berkilau dengan kuat dan bergegas ke musim dingin
Satu bintang tercipta karena cinta dari seseorang
Malam pun bersinar dengan perasaan sakit

"Aku mencintaimu" takkan diucapkan oleh bintang kecil
Agar tak ada siapa pun yang dapat menyadarinya

Ya, benar, cinta ini adalah bintang kecil yang indah
Itulah cinta kecil yang berukuran telapak tangan
Meskipun cinta ini takkan pernah bisa tumbuh lagi
Setidaknya sekarang, biarkan aku menjaganya

Aku mencintai dirimu yang mencintai orang lain
Kau melebur bersama hamparan bintang, itulah pikirku

Note:
[1] Asteris dalam lagu ini dapat berarti tanda bintang (*). Dalam bahasa Yunani, asteris berasal dari kata "asteriskos" yang dapat berarti "bintang kecil".
[2] Mahoroba dapat berarti "tempat yang indah", "tempat yang nyaman untuk hidup", atau "surga". Kata ini merupakan kata kuno yang digunakan untuk memuji sesuatu yang indah.
[3] "Hoshiai no hoshi" atau "bintang legenda" yang diterjemahkan dalam lagu ini sebenarnya mengacu pada legenda Orihime yang dikenal dalam festival tanabata. Legenda itu berkisah tentang 2 bintang, yaitu Orihime (bintang Vega) dan Hikoboshi (bintang Altair). "Hoshiai no hoshi" lebih tepatnya diartikan sebagai "dua bintang yang saling bertemu".



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer