[Lirik+Terjemahan] wacci - Tortoise (Kura-kura)





wacci - Tortoise (Kura-kura)
Chuuzai Keiji Season 3 Drama Opening


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Sainou nante nakattanda to aruiteku hodo ni ki ga tsuite yuku
Sore demo ii yo kono mama yukou konna boku demo dekita koto ga aru

Kore de dame nara mou owari da to sonna shunkan ikutsu mo atta
Tokku ni owatta sono saki no saki kyou mo bokura wa uchi no mesarete

Yatto mitsuketa kibou no kakera wa suunen mae ni aitsu ga tsukandete
Yorokobu koto mo tamerau kedo
Jibun jijou saisoku de tadori tsuitanda

Kanawanakatta yume wo tsumikasanete
Sasai na yume wo hitotsu kanaete yuku
Yameru yuuki ga nakatta dake no hibi mo
Kore ga boku no michi da to mune wo hatte mo ii kai

Choushi wa dou da dareka ni kikare gomakashi nagara warau shunkan
Are ga kirai de itsunomaniyara dare ni mo aenaku natte itanda

Yukkuri susunde daiji ni mitekita keshiki ya hito ni kari ga dekiteku kedo
Surikireru hodo kurikaeshite kita arigatou dake wa uso ga nai you ni

Kaesenakatta ai wo kakiatsumete
Chiisana uta wo hitotsu egaite yuku
Shuukai okure no kono boku ni mukete
Eeru wo kure tsudzukeru hito no tame ni

Ato ippo wo nando mo tsumikasanete
Nagashite kita namida wo kakiatsumete
Usagi wo oinukenai mama no kame ni
Gooruteepu wa naku to mo gooru wa aru

Kanawanakatta yume wo tsumikasanete
Sasai na yume wo hitotsu kanaete yuku
Kuraberu hitsuyou nado doko ni mo nai
Kore ga boku no michi da to mune wo hatte saa ikou ze

Machigai janakatta to waraeru made

KANJI:

wacci - トータス

才能なんて なかったんだと 歩いてくほどに 気が付いていく
それでもいいよ このままいこう こんな僕でも できたことがある

これでだめなら もう終わりだと そんな瞬間 いくつもあった
とっくに終わった その先の先 今日も僕らは 打ちのめされて

やっと見つけた 希望のかけらは 数年前に あいつが掴んでて
喜ぶこともためらうけど
自分史上 最速で辿り着いたんだ

叶わなかった夢を積み重ねて
些細な夢を一つ叶えてゆく
辞める勇気がなかっただけの日々も
これがぼくの道だと胸を張っても いいかい


調子はどうだ 誰かに聞かれ ごまかしながら 笑う瞬間
あれが嫌いで いつの間にやら 誰にも会えなく なっていたんだ

ゆっくり進んで 大事に見てきた 景色や人に 借りができてくけど
擦り切れるほど 繰り返してきた ありがとうだけは 嘘がないように

返せなかった愛をかき集めて
小さな歌を一つ描いてゆく
周回遅れのこの僕に向けて
エールをくれ続ける人のために

あと一歩を何度も積み重ねて
流してきた涙をかき集めて
ウサギを追い抜けないままのカメに
ゴールテープはなくともゴールはある

叶わなかった夢を積み重ねて
些細な夢を一つ叶えてゆく
比べる必要などどこにもない
これが僕の道だと 胸を張って さあ いこうぜ

間違いじゃなかったと笑えるまで

INDONESIA:

Semakin aku berjalan, semakin aku menyadari bahwa aku tak memiliki bakat apapun
Meski begitu tak masalah, mari tetap pergi, bahkan ada yang bisa kulakukan olehku

"Jika aku gagal, maka semua akan berakhir", ada banyak waktu ketika aku berpikir begitu
Namun semua telah berakhir dan lebih dari itu, hari ini, kita merasakan keputusasaan

Sepotong harapan yang akhirnya kutemukan telah diraih seseorang beberapa tahun lalu
Meskipun aku masih ragu untuk merasa bahagia
Setidaknya aku telah tiba pada pencapaian tercepatku

Aku mengumpulkan mimpi yang tak menjadi nyata
Aku mewujudkan mimpi yang sederhana satu per satu
Bahkan di hari-hari ketika aku tak ingin menyerah
Bolehkah aku membanggakannya bahwa itu adalah jalanku?

"Bagaimana kabarmu?", tanya seseorang, di saat aku tersenyum sementara berbohong
Aku membenci hal itu dan sebelum aku menyadarinya, aku tak ingin bertemu siapa pun

Aku pergi perlahan dan menjaganya, meski meminjamnya dari orang lain dan pemandangan
Meski aku mengulangi hingga lelah, tapi aku tak bisa berbohong dengan rasa terima kasih ini

Aku mengumpulkan cinta yang tak bisa terbalas
Aku pun menuliskan satu lagu yang sederhana
Aku menghadapi diriku yang sudah terlambat
Demi orang-orang yang terus memberiku dukungan

Aku mengumpulkan satu langkah demi langkah
Aku mengumpulkan air mataku yang mengalir
Bagi kura-kura yang tak bisa menyusul kelinci
Ada suatu tujuan meskipun tak ada garis finish

Aku mengumpulkan mimpi yang tak menjadi nyata
Aku mewujudkan mimpi yang sederhana satu per satu
Tak perlu membandingkan diriku dengan orang lain
Aku pun membanggakan diri bahwa itu adalah jalanku, aku akan pergi

Hingga bisa tersenyum bahwa itu bukan kesalahan



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer