[Lirik+Terjemahan] 22/7 - Kumorizora no Mukou wa Hareteiru (Di Balik Langit yang Mendung Adalah Cuaca Cerah)





22/7 - Kumorizora no Mukou wa Hareteiru (Di Balik Langit yang Mendung Adalah Cuaca Cerah)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kinou made nara nan demo nakatta koto ga
Kyou wa konna tsurai koto ni omoete shimaunda
Kokoro to karada ga omokute okiagarenai
Kono kedarusa wa naze darou?
Ie kara detakunai

(Aru hi) nemurenaku natte kara
Yume nanka mita koto nai
Jikan ga ippouteki ni nagarete yuku

(Nayamu) doushite umareta no ka?
Doushite ikiteiru no ka?
Onaji koto wo guru guru to kangae tsudzukete
Yo ga akeru

Shinitakatta shinanakute yokatta
Mado kara sasu hi no hikari ni sou omotta
Kumorizora no mukou wa harema ga dete
Kaze wa omotta yori yasashii

Shinitakatta kyou made no jibun
Ikiru koto ni tsukarechatta no ka na?
Nandaka kurushiku kanjite kitara
Mabuta tojite sotto shinkokyuu wo surunda
Saa yukkuri iki wo haite

"Sonna tsuyoku nante narenai yo ne dakara ima wa sono mama de ii kara"

Subete ga tozasareta you ni ashita ga mienakute

"Kaaten ni te wo nobashite akete miru dake de mou mabushii asa no taiyou ga nobotteru koto ga wakaru no ni"

Mimi wo fusaideiru no wa dare demo naku jibun

(Datte) koko kara soto ni dereba
Kokoro nai kotoba to ka
Akui ni michita ishi wo butsukerareru

(Dakara) kakureru koto wo oboe
Nigedasu koto wo mananda
Nee itsu made kou yatte gaman shitenakya ikenai no?

Shinitai koto tokidoki aru yo ne
Mou subete wo owari ni shitai to negatta
Sou raku ni naritai
Hito wa dare mo minna yowai ikimono nanda

Shinitai koto atte mo touzen
Jibun no namida de obore sou ni naru
Ato kara furikaette goran yo
Anna tsuraku kurushiku kanashikatta dekigoto ga
Sasai na koto ni omoete kuru
Toki ga tateba kidzuku mono da

"Ano koro no boku mo ima no kimi to onaji dattanda"
"Dakara ichinen-go kondo wa kimi ga boku no you ni"
"Zetsubou shiteiru hito ni tsutaete hoshii"
"Kibou tte iu no wa hito kara hito e tsunagete iku mono nanda"

Shinitakatta shinanakute yokatta
Mado kara sasu hi no hikari ni sou omotta
Kumorizora no mukou wa harema ga dete
Kaze wa omotta yori yasashii

Shinitakatta kyou made no jibun
Ikiru koto ni tsukarechatta no ka na?
Nandaka kurushiku kanjite kitara
Mabuta tojite sotto shinkokyuu wo surunda
Saa yukkuri iki wo haite

Tsugi no hito e "tsutaete hoshii"

KANJI:

22/7 - 曇り空の向こうは晴れている

昨日までならなんでも無かったことが
今日はこんな辛いことに思えてしまうんだ
心と体が重くて起き上がれない
この気怠さはなぜだろう?
家から出たくない

(ある日)眠れなくなってから
夢なんか見たことない
時間が一方的に流れてゆく

(悩む)どうして生まれたのか?
どうして生きているのか?
同じことをぐるぐると考え続けて
夜が明ける

死にたかった死ななくてよかった
窓から射す日の光にそう思った
曇り空の向こうは晴れ間が出て
風は思ったより優しい

死にたかった今日までの自分
生きることに疲れちゃったのかな?
なんだか苦しく感じてきたら
瞼閉じてそっと深呼吸をするんだ
さあゆっくり息を吐いて

「そんな強くなんてなれないよねだから今はそのままでいいから」

すべてが閉ざされたように明日が見えなくて

「カーテンに手を伸ばして開けてみるだけでもう眩しい朝の太陽が昇ってることが分かるのに」

耳をふさいでいるのは誰でもなく自分

(だって)ここから外に出れば
心無い言葉とか
悪意に満ちた意志をぶつけられる

(だから)隠れることを覚え
逃げ出すことを学んだ
ねぇいつまでこうやって我慢してなきゃいけないの?

死にたいこと時々あるよね
もう全てを終わりにしたいと願った
そう楽になりたい
人は誰もみんな弱い生き物なんだ

死にたいことあっても当然
自分の涙で溺れそうになる
後から振り返ってごらんよ
あんなつらく苦しく悲しかった出来事が
些細な事に思えてくる
時が経てば気づくものだ

「あの頃の僕も今の君と同じだったんだ」
「だから一年後今度は君が僕のように」
「絶望している人に伝えてほしい」
「希望っていうのは人から人へ繋げていくものなんだ」

死にたかった死ななくて良かった
窓から射す日の光にそう思った
曇り空の向こうは晴れ間が出て
風は思ったより優しい

死にたかった今日までの自分
生きることに疲れちゃったのかな?
なんだか苦しく感じてきたら瞼閉じて
そっと深呼吸をするんだ
さあゆっくり息を吐いて

次の人へ「伝えてほしい」

INDONESIA:

Tak ada hal baik yang terjadi kepadaku hingga kemarin
Aku berpikir bahwa hari ini adalah sesuatu yang menyakitkan
Hati dan tubuhku terasa berat, dan aku tak bisa bangkit
Mengapa aku merasakan kemalasan ini?
Aku tak ingin keluar dari rumah

(Suatu hari) Semenjak aku tak bisa tidur
Aku tak pernah melihat mimpi lagi
Waktu terus berlalu secara sepihak

(Khawatir) Mengapa aku lahir di dunia?
Mengapa aku melanjutkan hidup?
Aku terus memikirkan hal yang sama
Hingga matahari terbit

Aku ingin mati, tapi aku bersyukur tak mati
Aku memikirkannya saat cahaya matahari masuk melalui jendela
Di balik langit yang mendung adalah cuaca yang cerah
Angin terasa lebih lembut daripada yang kukira

Diriku yang ingin mati hingga hari ini
Mungkinkah sudah lelah menjalani hidup ini?
Entah kenapa ketika aku merasakan kepedihan
Aku menutup mata dan menarik nafas dengan dalam
Sekarang kuhembuskan secara perlahan

"Tak mungkin aku bisa sekuat itu, iya kan? Karenanya tak masalah jika aku tetap seperti ini"

Semuanya bagaikan terhalang, aku tak bisa melihat hari esok

"Hanya dengan menarik tirai dan membukanya, aku bisa mengetahui matahari pagi yang menyilaukan sudah terbit"

Seseorang yang menutup telinga bukanlah orang lain, melainkan diriku

(Lagi pula) Jika aku keluar dari sini
Aku dapat berbenturan dengan
Kata-kata yang tak berperasaan dan niat yang jahat

(Karenanya) Aku memilih untuk bersembunyi
Aku mempelajari cara untuk melarikan diri
Hei, sampai kapankah aku harus bertahan dengan semua ini?

Terkadang kita berpikir ingin mati, iya kan?
Kita selalu berharap agar kita bisa mengakhiri segalanya
Ya, kita ingin hidup dengan nyaman
Karena setiap orang adalah makhluk yang lemah

Pemikiran ingin mati adalah hal yang wajar
Kita hampir tenggelam karena air mata kita sendiri
Setelah itu, cobalah berbalik badan dan lihat
Kejadian yang sulit, menyakitkan, dan menyedihkan
Akan menjadi sesuatu yang sepele
Sesuatu yang disadari seiring waktu

"Aku di saat itu sama seperti denganmu di saat sekarang"
"Karenanya, setahun kemudian, kau akan seperti diriku juga"
"Ingin kusampaikan kepada siapapun yang putus asa"
"Harapan adalah sesuatu yang terhubung dari seseorang ke seseorang"

Aku ingin mati, tapi aku bersyukur tak mati
Aku memikirkannya saat cahaya matahari masuk melalui jendela
Di balik langit yang mendung adalah cuaca yang cerah
Angin terasa lebih lembut daripada yang kukira

Diriku yang ingin mati hingga hari ini
Mungkinkah sudah lelah menjalani hidup ini?
Entah kenapa ketika aku merasakan kepedihan
Aku menutup mata dan menarik nafas dengan dalam
Sekarang kuhembuskan secara perlahan

Ke orang selanjutnya, "ingin kusampaikan"



2 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer