[Lirik+Terjemahan] Tsukuyomi - Sekai no Arukikata (Cara Berjalan di Dunia) / Through the World





Tsukuyomi - Sekai no Arukikata (Cara Berjalan di Dunia) / Through the World


TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • “Sekai no Arukikata” (世界の歩き方 / Through the World) merupakan lagu dari proyek musik Tsukuyomi yang dipimpin oleh Yurii Kanon, dengan vokal oleh noa. Lagu ini dirilis pada 29 April 2026 dan dibuat khusus untuk gim Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku. Dalam konteks gim, lagu ini juga melibatkan karakter seperti Hatsune Miku, Hoshino Ichika, Kiritani Haruka, Otori Emu, dan Yoisaki Kanade, sehingga memperkuat nuansa kolaboratif dalam penyampaiannya.
  • Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, makna “Sekai no Arukikata” berfokus pada perjalanan memahami diri serta mengejar tujuan yang belum tercapai. Lagu ini menggambarkan kebingungan dalam menjalani hidup, perenungan terhadap pilihan masa lalu, serta rasa sakit yang muncul dalam proses bertumbuh. Di tengah ketidakpastian, terdapat dorongan untuk tetap melangkah dan membentuk arti hidup sendiri. Arti lagu ini menunjukkan bahwa perubahan selalu memungkinkan, serta bahwa harapan dan suara dalam diri dapat menjadi penuntun menuju masa depan yang lebih baik.
-------------
  • “Sekai no Arukikata” (世界の歩き方 / Through the World) is a song by the music project Tsukuyomi, led by Vocaloid producer Yurii Kanon and featuring vocals by noa. Released on April 29, 2026, the track was commissioned for the mobile game Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku. The game features characters including Hatsune Miku, Hoshino Ichika, Kiritani Haruka, Otori Emu, and Yoisaki Kanade.
  • The song explores themes of self-discovery and the pursuit of unfulfilled dreams. It reflects the uncertainty of navigating life, the questioning of past decisions, and the pain that accompanies growth. Despite this, there remains a persistent sense of hope and encouragement, urging the listener to keep moving forward. “Sekai no Arukikata” ultimately conveys that it is never too late to redefine one’s path and build a meaningful future.
-------------
  • 「世界の歩き方」は、月詠みによる楽曲で、ユリイ・カノンが作詞・作曲・編曲を手がけ、noaがボーカルを担当している。2026年4月29日にリリースされ、スマートフォンゲームプロジェクトセカイ カラフルステージ! feat. 初音ミクのために書き下ろされた作品である。ゲーム内では初音ミクをはじめとするキャラクターたちとともに展開されている。
  • 本楽曲が描くのは、自分自身の在り方を模索しながら、叶わなかった夢や過去の選択と向き合う過程である。迷いや後悔、成長の痛みを抱えながらも、それでも前へ進もうとする意志が静かに表現されている。不確かな世界の中であっても、自分の内側にある声が進むべき道を示してくれるという希望が込められている。「世界の歩き方」は、揺れ動く心を抱えたままでも歩み続けることの意味を問いかけ、新たな未来へ踏み出す勇気を与える楽曲である。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Aruki hajimeta toki kara kyou no hi made
Mienai nanika wo oikakete

Doko made iku no nan no tame ikiru no
Ienai mama ni ashi wo tometa
Aa,

Kanseikei wa nobouzude kansei to kuichigattari
Dare mo risou wo nozomu yaku mo sanso mo toriau
Ano hi kara yakitsuite kienai
Monitaa no saki no nanika

Tatoeba kako ni modoreba doushiyou ka
Dokoka de wasureta yume wo erande mitara
Angai umaku itte
Demo betsu no sekai no kimi wa ima no kimi ni naritai kamo

Dare mo ga shiranai sekai no arukikata
Mienai kotae wo oikakete
Doko made itte mo nan no tame ikite mo
Ienai kizu wa fueru keredo
Ikou

Daiji ni nigirishime yuganda ita kibou
Takaku tobou to sureba fukaku ochite shimau
Doromizu wo susutte mo hana ni narenai
Omoi doori janai

Yume no mata yume no naka
Nani wo tsuzuru?
"    "
Doko ni todoku?

Yume wa mada yume no mama susumu
Tomaranai mono wa korobu keredo keshiki wa kawaru

Imasara wakatta
Umarete kita imi ga shinenai riyuu ga
Shitagaki sura mo nai nanika ga mitainda
Omou mama egaki dasou
Atogaki de are kore katarereba ii

Bokura wa shitteiru sekai no arukikata
Dakara kyou koko made kitaro?
Hajimari no hi no yuku ate mo negai mo
Dore mo yotei to chigau keredo
Hora, koe ga suru no
"Soredemo" tte

Are kara mada owaranai yume no tochuu

Mirai no hi no kako wo ima kaete misete

KANJI:

月詠み - 世界の歩き方

歩き始めた時から今日の日まで
見えない何かを追いかけて

どこまで往くの 何の為生きるの
言えないままに脚を止めた
ああ、

完成形は野放図で感性と食い違ったり
だれも理想を望む 役も酸素も取り合う
あの日から焼き付いて消えない
モニターの先のなにか

例えば過去に戻ればどうしようか
どこかで忘れた夢を選んでみたら
案外上手くいって
でも別の世界の君は 今の君になりたいかも

だれもが識らない世界の歩き方
見えない答えを追いかけて
どこまで往っても 何の為生きても
癒えない傷は増えるけれど
行こう

大事に握り締め歪んでいた希望
高く飛ぼうとすれば深く落ちてしまう
泥水を啜っても花になれない
思い通りじゃない

夢のまた夢のなか
なにを綴る?
「    」
どこに届く?

夢はまだ夢のまま進む
止まらない者は転ぶ けれど景色は変わる

今更わかった
生まれてきた意味が 死ねない理由が
下書きすらも無い何かが見たいんだ
思うまま描き出そう
後書きであれこれ語ればいい

僕らは識っている世界の歩き方
だから今日ここまで来たろ?
はじまりの日の行く宛も願いも
どれも予定と違うけれど
ほら、声がするの
「それでも」って

あれからまだ終わらない夢の途中

未来の日の過去を今変えてみせて

ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

Since the day I started walking until today
I’ve been chasing something I cannot see

How far will I go? And what am I living for?
Unable to say it, I stop in my tracks
Ah

That perfect form runs wild, clashing with my feelings
Everyone longs for ideals, fighting over roles and even oxygen
Since that day, it’s been etched so clearly, never fading
Something that exists beyond the screen

If I could go back to the past, what would I do?
And if I chose a dream I left behind somewhere
Maybe everything would go smoothly
But the you in another world might want to be the you of now

Walking through the world no one knows
I chase answers I cannot see
No matter how far I go, no matter what I live for
The wounds that won’t heal keep piling up
Let’s go

The hope I held tightly becomes distorted
When I try to fly high, I fall even deeper
Even if I swallow muddy water, I can’t become a flower
Nothing goes the way I want

Is this a dream within a dream?
What will I write?
"    "
How far will it reach?

Dreams keep continuing as dreams
What never stops will fall, yet the scenery will change

Now I finally understand
The meaning of being born into this world, and why I cannot die
I want to see something that doesn’t even have a draft yet
I’ll draw it however I like
I’ll explain everything in the ending later

We already know how to walk in this world
That’s why we’ve made it this far, right?
The goals and hopes from the beginning
Even if everything turned out differently than planned
Look, there’s a voice I can hear
“Even so”

Since then, I’ve still been inside this never-ending dream

I’ll change that past from the future, starting now

INDONESIA:

Sejak aku mulai berjalan dari hari itu hingga hari ini
Aku mengejar sesuatu yang tak terlihat

Sejauh mana aku akan pergi? Lalu untuk apa aku hidup?
Tanpa bisa berkata, aku menghentikan langkahku
Ah,

Bentuk sempurna itu liar dan bertentangan dengan perasaanku
Semua orang menginginkan ideal, berebut peran dan bahkan oksigen
Sejak hari itu, terekam jelas dan tak hilang
Sesuatu yang ada di balik layar monitor

Misalnya bisa kembali ke masa lalu, apa yang akan kulakukan?
Dan jika aku memilih mimpi yang terlupakan di suatu tempat
Mungkin semua akan berjalan lancar
Namun dirimu di dunia lain mungkin ingin menjadi dirimu yang sekarang

Dengan cara berjalan di dunia yang tak seorang pun tahu
Aku mengejar jawaban yang tak terlihat
Sejauh mana pun aku pergi, dan apa pun tujuan hidupku
Luka yang tak sembuh akan terus bertambah
Mari pergi

Harapan yang kugenggam erat menjadi terdistorsi
Saat mencoba terbang tinggi, aku justru jatuh lebih dalam
Meskipun meneguk air keruh, aku tak bisa menjadi bunga
Tak berjalan sesuai keinginan

Apakah ini mimpi di dalam mimpi?
Apa yang akan kutulis?
"    "
Sejauh mana hal itu akan sampai?

Mimpi terus berlanjut sebagai mimpi
Yang tak berhenti akan terjatuh, namun pemandangan akan berubah

Sekarang aku baru mengerti
Makna aku terlahir di dunia dan alasan aku tak bisa mati
Aku ingin melihat sesuatu yang bahkan belum memiliki draf
Akan kugambar dengan sesuka hati
Akan kujelaskan berbagai hal di bagian penutup nanti

Kita sudah mengetahui cara berjalan di dunia ini
Karenanya, kita bisa sampai sejauh ini, iya kan?
Tujuan dan juga harapan di hari permulaan
Meskipun semuanya berbeda dari rencana
Lihatlah, ada suara yang terdengar
"Sekalipun begitu"

Sejak saat itu, aku masih di tengah mimpi yang belum berakhir

Aku akan mengubah masa lalu dari masa depan itu sekarang juga

Tsukuyomi - Sekai no Arukikata | Music Video

Sekai no Arukata | Project SEKAI Version


0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer