[Lirik+Terjemahan] Tsukuyomi - Tsuki ga Michiru (Bulan Menjadi Purnama) / Sing The Moon





Tsukuyomi - Tsuki ga Michiru (Bulan Menjadi Purnama) / Sing The Moon


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kako ni naru kyou to boku no koto
Shiro to kuro no oto kareta nodo
Motomeru kinou to kimi no moto
Mata ikite ikou to omoeta koto

Nanimono ni mo narenai jinsei to nageku boku ni
Kimi ga utaunda

"Soredemo"
Sou kimi wa itsudatte boku wo terasu
Kakenai tsuki da
Boku wa,

Nani mo shiranai mama de ireba
Ushinau mono nado nakatta to omou
Demo, yuzurenai mono sae mo nai
Sameta ningen de ita darou

Dare no jinsei datte urayamanai
Demo nani wo shite mo mitase ya shinai

Aa kamisama nante inai kedo
Mada negau no wa naze nan darou

Tsuki ga michiru
Uta wo utau
Sonna saji na koto de
Ikiteitai to omoeta

Aa,
Machigatteitanda
Yume mo ai mo kane mo asu mo
Nani mo iranai

Nani mo shiranai mama de ireba
Ikiteiru dake de waraeta no ka na

Wasuretai nante omou kagiri wasurerarenai no darou
Yue ni ima mo,

Douse shinunda tte shitteru no ni
Kizutsuite sugatte naite agaite iki wo shiterunda?
Dou datte iinda tte usobuite
Shinenai no wa doko no doitsu da

Nozomu no nara motomete ike
Soushite dekita kizu wa idonda akashi da
Dou ikiteita tte kuiru no dakara
Ima wo utae

Nanimono ni mo narenai jinsei demo kamawanai
Dare mo kimi ni wa narenai

Sou sore wa itsudatte aru

Kureta sora wo somete
Tsuki ga michiru

Boku wa tsuki wo utau
Kimi to iu tsuki wo, tada

Kotoba yori mo toumei na mono
Omoi yori motto hibiku mono
Katachi ni shiyou to kaita no mo
Mada ikite iyou to omoeba koso

KANJI:

月詠み - 月が満ちる

過去になる今日と僕のこと
白と黒の音 枯れた喉
求める昨日と君の許
また生きていこうと思えたこと

何者にもなれない人生と嘆く僕に
君が歌うんだ

「それでも」
そう 君はいつだって僕を照らす
欠けない月だ
僕は、

何も知らないままでいれば
失うものなどなかったと思う
でも、譲れないものさえもない
冷めた人間でいただろう

誰の人生だって羨まない
でも何をしても満たせやしない

嗚呼 神様なんていないけど
まだ願うのは 何故なんだろう

月が満ちる
歌を唄う
そんな些事なことで
生きていたいと思えた

ああ、
間違っていたんだ
夢も愛もお金も明日も
何も要らない

何も知らないままでいれば
生きているだけで笑えたのかな

忘れたいなんて思う限り忘れられないのだろう
故に今も、

どうせ死ぬんだって知ってるのに
傷ついて縋って泣いて足掻いて息をしてるんだ?
どうだっていいんだって嘯いて
死ねないのはどこのどいつだ

望むのなら求めていけ
そうして出来た傷は挑んだ証だ
どう生きていたって悔いるのだから
今を謳え

何者にもなれない人生でも構わない
誰も君にはなれない

そう それはいつだって在る

昏れた空を染めて
月が満ちる

僕は月を詠う
君という月を、唯

言葉よりも透明なもの
想いよりもっと響くもの
形にしようと書いたのも
まだ生きていようと思えばこそ

INDONESIA:

Hari ini yang menjadi masa lalu dan tentangku
Suara hitam dan putih, dan suara yang serak
Hari kemarin yang kucari dan tentangmu
Dan juga keinginanku untuk terus hidup

Bagi diriku yang meratapi hidup dimana aku tak bisa menjadi siapapun
Kau pun bernyanyi

"Meski begitu"
Ya, kau selalu bersinar untukku
Bulan yang tak memudar
Sedangkan aku,

Jika aku tetap tak mengetahui apa-apa
Aku takkan kehilangan lagi, itulah pikirku
Tapi tak ada sesuatu yang tak bisa dilepaskan
Apakah aku menjadi manusia yang dingin?

Aku tak iri dengan kehidupan orang lain
Tapi apapun yang kulakukan, aku tak pernah puas

Ah, meskipun kutahu tak ada Tuhan
Kenapa aku masih saja berharap?

Bulan menjadi purnama
Aku menyanyikan lagu
Dengan hal yang sederhana itu
Aku ingin terus hidup, itulah pikirku

Ah,
Ternyata aku salah
Baik mimpi, cinta, uang, dan masa depan
Aku tak memerlukan apapun

Jika aku tetap tak mengetahui apa-apa
Bisakah aku tersenyum hanya dengan hidup?

Kenapa aku tak bisa melupakannya ketika aku ingin melupakannya?
Karena itu, sekarang pun

Meskipun kau tahu bahwa kau akan mati
Kenapa kau terluka, meringkuk, menangis, dan juga bernafas?
Berpura-pura tak peduli dengan "aku tak peduli"
Adakah seseorang yang takkan mati?

Jika kau menginginkannya, pergilah mencarinya
Kemudian luka yang didapatkan adalah bukti karena berusaha
Karena kau menyesali bagaimana cara kau hidup
Nyanyikanlah sekarang

Aku tak peduli dengan hidup dimana aku tak bisa menjadi siapapun
Siapapun tak bisa menjadi dirimu

Ya, hal itu akan selalu ada

Mewarnai langit yang gelap
Bulan menjadi purnama

Aku menyanyikan bulan
Bulan yang dinamakan dirimu, hanya itu

Sesuatu yang lebih transparan dari kata-kata
Sesuatu yang lebih bergema dari perasaan
Alasan kenapa aku menuliskannya dalam bentuk
Adalah karena aku masih ingin hidup, itulah pikirku



2 komentar

  1. cepet amat min
    btw di awal² agak nengah dikit nada nya mirip yang mahiru no tsukiakari

    ReplyDelete
    Replies
    1. di tengah agak akhir nadanya sama kek konna inochi ga nakereba

      Delete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer